De conformidad con el procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de absorber los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos que no se han previsto en el presupuesto por programas. | UN | وفي إطار الاجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ١٤/٣١٢، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المستمدة من الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية. |
Se recordará que, según el procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/123 de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se establece un fondo para imprevistos para cubrir los gastos adicionales que resulten de los mandatos legislativos para los cuales no se hayan previsto fondos en el presupuesto de programas aprobado. | UN | 7 - جدير بالذكر أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يُنشأ صندوق طوارئ في كل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية التي تنشأ عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الموافق عليها. |
El orador dice que la Unión Europea respalda el objetivo establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 61/261 y 62/228 de aplicar el nuevo sistema de administración de justicia a más tardar a partir del 1º de enero de 2009. | UN | 16 - وأعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي للهدف الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها 61/261 و 62/228، الرامي إلى تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل في أجل أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
El concepto de lugar de trabajo flexible estaba fuera del ámbito del plan maestro de mejoras de infraestructura, según fue establecido por la Asamblea General en diciembre de 2007. | UN | 25 - كان مفهوم الاستخدام المرن لأماكن العمل خارج نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي وضعته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
5. Decide también que, para el 2000, la tasa de prorrateo de la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga se añada a la escala de cuotas establecida por la Asamblea General en su resolución 52/215 A, de 22 de diciembre de 1997; | UN | ٥ - تقرر أيضا بالنسبة لعام ٢٠٠٠، أن يضاف معدل اﻷنصبة المقررة على مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو إلى جدول اﻷنصبة المقررة الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٥ ألف؛ |
El Comité solicita al Consejo Económico y Social que haga suyos estos procedimientos como aclaración adicional al marco establecido por la Asamblea General en su resolución 67/221. | UN | 76 - وتطلب اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تأييد هذه الاجراءات بوصفها توضيحا إضافيا للإطار الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 67/221. |
Se recordará que, de conformidad con el procedimiento establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de atender los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ٩ - ومما يذكر أنه بموجب اﻹجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، ينشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات اﻹضافية الناتجة عن الولايات التشريعية غير المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se crea un fondo para imprevistos para hacer frente a los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 21 - جدير بالذكر أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يجري إنشاء صندوق طوارئ في كل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية التي تنشأ عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الموافق عليها. |
Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se crea un fondo para imprevistos para hacer frente a los gastos adicionales derivados de los mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 24 - جدير بالذكر أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يجري إنشاء صندوق طوارئ في كل فترة سنتين من أجل الوفاء بالنفقات الإضافية التي تنشأ عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية الموافق عليها. |
Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, se estableció un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de dar cabida a los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas o en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | 13 - وتجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يتم إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين للوفاء بالنفقات الإضافية المترتبة عن الولايات التشريعية التي لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة أو المعتمدة. |
Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, se estableció un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de dar cabida a los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado o en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | 14 - تجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، يتم إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين للوفاء بالنفقات الإضافية المترتبة عن الولايات التشريعية التي لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة أو المعتمدة. |
7. Se recordará que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de dar cabida a los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado o en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | 7 - تجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 41/213، يتم إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين من أجل استيعاب النفقات الإضافية المترتبة علـى الولايات التشريعية التي لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة أو المعتمدة. |
Cabe recordar que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en las resoluciones 41/213 y 42/211, para cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos para los que no se hayan previsto fondos en el presupuesto por programas. | UN | 14 - تجدر الإشارة إلى أنه وفقا للإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، يُنشأ صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات الإضافية المترتبة على ولايات تشريعية لم ترصد لها مخصصات في الميزانية البرنامجية المعتمدة أو المقترحة. |
El Comité solicita al Consejo que haga suyas estas mejoras como aclaración adicional del marco establecido por la Asamblea General en su resolución 67/221 y en anteriores resoluciones relacionadas con la transición gradual de los países excluidos de la categoría, en particular la resolución 59/209 de la Asamblea General. | UN | وتطلب اللجنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤيد هذه المبادئ التوجيهية كتوضيح إضافي للإطار الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها 67/221 والقرارات السابقة المتصلة بالانتقال السلس من الفئة، ولا سيما قرار الجمعية العامة 59/209. |
Cabe recordar que, en virtud del procedimiento establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, se ha creado un fondo para imprevistos para cada bienio, destinado a cubrir los gastos adicionales que surjan de mandatos legislativos no previstos en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | ٩ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه بموجب اﻹجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، يُنشأ صندوق للطوارئ في كل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La Comisión considera que es necesario aclarar la función del Vicesecretario General en la reforma e insta al Secretario General a que, en el marco establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 52/12 B y 52/220, defina de manera explícita las obligaciones del Vicesecretario General en este sentido (párr. 20). | UN | تعتقد اللجنة أن دور نائب الأمين العام في الإصلاح يحتاج إلى توضيح، وتحث الأمين العام، في حدود الإطار الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها 52/12 باء و 52/220، على تحديد واجبات نائب الأمين العام صراحة في هذا الصدد (الفقرة 20). |
Se recordará que, conforme al procedimiento establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de atender a los gastos adicionales resultantes de mandatos legislativos no previstos en el proyecto de presupuesto por programas o en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 13 - ينبغي الإشارة إلى أنه وفقا للإجراء الذي وضعته الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1987 ينبغي إنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناجمة من ولايات تشريعية لا تتوفر بشأنها اعتمادات في الميزانية المعتمدة أو الميزانية البرنامجية المقترحة. |
A este respecto, es necesario observar la escala de cuotas vigente, que fue establecida por la Asamblea General en su resolución 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, en la que se establece la especial responsabilidad de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي مراعاة الجدول الخاص القائم لﻷنصبة المقررة، الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ٣١٠١ )د - ٢٨( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٣، والذي أخذ في الاعتبار تلك المسؤولية الخاصة المناطة باﻷعضاء الدائمين الخمسة بمجلس اﻷمن. |