Además, la Dependencia Común de Inspección se refirió a la definición de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت وحدة التفتيش المشتركة الانتباه إلى التعريف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Además, la Dependencia Común de Inspección se refirió a la definición de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجهت وحدة التفتيش المشتركة الانتباه إلى التعريف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
examen de la enmienda del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional | UN | تجميــع للمقترحــات المحــددة التــي طرحــت أثنــاء مناقشـة تعديل مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي |
En el cuadro adjunto, elaborado por el Comité de Seguridad Financiera, figuran datos pormenorizados a este respecto. | UN | يرد موجز شامل في الجدول الملحق الذي وضعته لجنة الأمن المالي. |
El Sr. Beyani se refirió a la definición de pobreza del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, opinando que podía considerarse autorizada. | UN | وأشار السيد بيّاني إلى تعريف الفقر الذي وضعته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والذي يرى هو أنه تعريف يمكن أن يعتبر ذا حجية. |
En respuesta, el orador dice que, con arreglo a la práctica establecida, los procedimientos estándar de separación y rescisión se aplican en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a los funcionarios que tienen contratos de plazo fijo, como se define en el marco elaborado por la Comisión. | UN | وردا على ذلك، قال إنه وفقا للممارسة المتبعة حاليا فإن إجراءات انتهاء الخدمة الموحدة تطبق على جميع المنظمات في منظومة الأمم المتحدة بالنسبة للموظفين الذين يعملون بعقود لمدة محدودة، وذلك كما هو محدد في إطار العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El caso ha entrado en una fase de negociación en el marco del procedimiento establecido por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos pero, debido a su carácter confidencial, no pueden facilitarse más detalles por el momento. | UN | وقد دخلت الحالة مرحلة التفاوض، في إطار الإجراء الذي وضعته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، لكن لا يمكن تقديم مزيد من التفاصيل في الوقت الراهن، لأسباب تتعلق بالسرية. |
(Reclamación presentada por un funcionario del cuadro de servicios generales de la OACI contra la decisión del Secretario General de aplicar la escala de sueldos establecida por la Comisión de Administración Pública Internacional) | UN | )يطعن موظف منظمة الطيران المدني الدولي من فئة الخدمات العامة في قرار اﻷمين العام القاضي بتنفيذ جدول المرتبات الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية( |
Se sugirió que el artículo pertinente del proyecto de estatuto de la Comisión de Derecho Internacional necesitaba perfeccionarse a este respecto. | UN | واقترحت ضرورة زيادة توضيح المادة ذات الصلة من مشروع النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي في هذا الشأن. |
Los redactores del Código se guiaron por el artículo 18 del proyecto de la Comisión de Derecho Internacional de Código de Crímenes contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad adoptando una redacción más abstracta. | UN | فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي. |
Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
El International Center for Clubhouse Development apoya la Declaración sobre Desarrollo Social de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | والمركز يؤيد الإعلان المتعلق بالتنمية الاجتماعية الذي وضعته لجنة التنمية الاجتماعية. |
enmienda del proyecto de estatuto preparado por la Comisión de Derecho Internacional | UN | النظام اﻷساسي الذي وضعته لجنة القانون الدولي |
La Comisión no considera justificado este desvío del régimen común de sueldos y prestaciones preparado por la Comisión de Administración Pública Internacional y aprobado por la Asamblea General. | UN | وتشكك اللجنة في أساس هذا الخروج عن النظام الموحد للرواتب والبدلات الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية واعتمدته الجمعية العامة. |
La Conferencia examinó el proyecto de programa provisional para la Décima Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos elaborado por el Comité especial. | UN | ونظر المؤتمر في مشروع جدول الأعمال المؤقت، الذي وضعته لجنة مخصصة، للمؤتمر العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
B. Sistema de notificación elaborado por el Comité de Protección del Medio Marino en su 52º período de sesiones | UN | باء - نظام الإبلاغ الذي وضعته لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثانية والخمسون |
Estos diagramas ponen de relieve las características similares en el enfoque utilizado por el mecanismo del Convenio de Basilea y el proyecto de sistema del Comité de Protección del Medio Marino, y también las diferencias entre los dos. | UN | وتبرز هذه الرسوم البيانية أوجه التشابه وأوجه الاختلاف في المنهج بين آلية اتفاقية بازل ومشروع النظام الذي وضعته لجنة حماية البيئة البحرية. |
El UNFPA ha adoptado la clasificación de riesgos internacionalmente reconocida del Comité de Supervisión Bancaria de Basilea a fin de que encaje mejor con su mandato y su marco de operaciones. | UN | وقام صندوق السكان بتعديل تصنيف المخاطر المعترف به دوليا الذي وضعته لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، ليناسب ولايته وإطار عملياته على وجه أفضل. |
Cuenta con media sanción un proyecto de ley propiciado por el Poder Ejecutivo tendiente a actualizar nuestra legislación penal sobre drogas con el objeto, entre otras cosas, de tipificar especialmente los delitos de lavado de dinero y de producción y comercialización ilícita de precursores, siguiendo los lineamientos del Reglamento Modelo elaborado por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). | UN | لقد قدم الجهاز التنفيذي للحكومة أيضا مشروع قانون وافق عليه بالفعل أحد مجلسي برلماننا، وهو يرمي الى تحديث تشريعنا الجنائي الخاص بالمخدرات وذلك بغية تحقيق أمور منها تجريم غسل اﻷموال والانتاج غير المشروع للسلائف والاتجار غير المشروع بها، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للقانون النموذجي الذي وضعته لجنة البلدان الامريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
La Comisión fue informada además de que el índice de los ajustes por lugar de destino establecido por la Comisión de Administración Pública Internacional contiene un componente de vivienda calculado a partir promedio de los alquileres que paga el personal de contratación internacional en cada lugar de destino. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن الرقم القياسي لتسوية مقر العمل لمركز العمل الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية يتضمن عنصرا للسكن يستند إلى متوسط الإيجارات التي يدفعها الموظفون المعينون دوليا في مركز العمل. |
b) El Secretario General determinará la cuantía de la prestación, según el caso, y las condiciones en que se abonará teniendo en cuenta la dificultad de las condiciones de vida y de trabajo en cada lugar de destino sobre la base de la clasificación de los lugares de destino establecida por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | (ب) يحدد الأمين العام مبلغ هذا البدل، إن وجد، والظروف التي يُدفع فيها، آخذا في الاعتبار مدى صعوبة الحياة والعمل في كل مركز عمل وفقا للتصنيف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
EXAMEN DE LOS PROYECTOS DE ENMIENDA A LA LEY MODELO DE LA CNUDMI SOBRE LA CONTRATACIÓN PÚBLICA DE BIENES y de Obras | UN | النظــــر في مشروع تعديلات للقـانون النموذجي ﻹشتراء السلـع والانشاءات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
5. Aprueba el siguiente programa provisional del 12° Congreso, ultimado por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 17º período de sesiones: | UN | 5 - توافق على جدول الأعمال المؤقت التالي للمؤتمر الثاني عشر، الذي وضعته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في صيغته النهائية في دورتها السابعة عشرة: |
Austria está plenamente comprometida con el objetivo establecido por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) de reducir la pobreza extrema a la mitad para el año 2015. | UN | وتلتزم النمسا التزاما مخلصا بتحقيق الهدف الذي وضعته لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
Forma parte de la serie de conferencias internacionales sobre estadísticas agrícolas realizadas en el marco desarrollado por el Comité de estadísticas agrícolas del ISI. | UN | وهو جزء من سلسلة المؤتمرات الدولية المعنية بالإحصاءات الزراعية التي تعقد في الإطار الذي وضعته لجنة الإحصاءات الزراعية التابعة للمعهد الدولي للإحصاء. |