Usted sabe que el spray de Testico que nos hace irresistible para las mujeres? | Open Subtitles | أتعرف ذلك الرشاش من تيستيكو , الذي يجعلنا غير مقاومين للنساء ؟ |
Esa clase de amor es lo único que nos hace seguir adelante aunque no tenga sentido para los demás. | Open Subtitles | هذا النوع من الحب هو الذي يجعلنا نواصل حياتنا سواء كان هذا يعجب الجميع أو لا |
Lo que nos hace existir podrían ser objetos que en realidad no existen en absoluto. | Open Subtitles | ما الذي يجعلنا نكون موجودين أيمكن أنْ تكون ذوات غير موجودة على الإطـــلاق. |
Se nos ha preguntado Por qué nos molestamos en traer a colación un hecho que ocurrió hace tanto tiempo. | UN | وقد سُئلنا عن السبب الذي يجعلنا نستحضر حدثا وقع منذ أمد طويل. |
¿Qué nos hace capaces de lidiar con esta pérdida intensa y aun así continuar? | TED | ما الذي يجعلنا قادرين علي مجابهة هذا الفقدان المروع والاستمرار في في طريقنا؟ |
Se han logrado algunos avances en las negociaciones, pero no los suficientes como para darnos la certeza de que estamos cerca de una solución final para el problema de Chipre. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في المفاوضات، ولكن ليس بالقدر الذي يجعلنا نثق بأننا نقترب من حل نهائي للمشكلة القبرصية. |
Tampoco es el propio interés del distinguido batallón de diplomáticos dedicados al tema de la limitación de los armamentos lo que nos hace interesarnos en este tema. | UN | كما أن الذي يجعلنا شديدي الاهتمام ليس المصلحة الذاتية للدبلوماسيين الموقرين المعنيين بتحديد اﻷسلحة. |
Podemos definir lo que nos hace desgraciados más que aquello que da la Felicidad, con mayúscula. | UN | أمر كل ما نستطيع إزائه أن نحدد ما الذي يجعلنا غير سعداء، وليس ما الذي يجلب لنا السعادة. |
No podemos continuar aplicando este enfoque que tan solo consiste en una expresión de deseos, puesto que nos hace creer que estamos a punto de salir del estancamiento en la Conferencia. | UN | ولا يسعنا الاستمرار في نهج التمني هذا، الذي يجعلنا نعتقد أننا على وشك كسر الجمود في المؤتمر. |
Y ese es el tipo de cosas -la inversión en los jóvenes- que nos hace grandes y nos permite contribuir. | TED | وذلك نوع آخر من الأشياء -- الإستثمار في الشباب -- الذي يجعلنا أمة عظيمة، يتيح لنا بالمساهمة |
Es lo único que nos hace hacer todo esto. | TED | وهذا هو الشيء الوحيد الذي يجعلنا نفعل ما نفعله. |
Estoy refiriéndome a lo que nos hace iguales- paz. | Open Subtitles | أتحدث عن الشيء الذي يجعلنا سواسية. السلام. |
Y algunas veces encontramos algo... .. que nos hace sentir mejor acerca de nosotros mismos. | Open Subtitles | ومرة واحدة في لحظة نجد شيئا ما الذي يجعلنا سعداء مع أنفسنا |
Sin peleas, ni a través de la ira interior que nos hace querer pelear sino a través del poder mágico del amor. | Open Subtitles | ليس عبر الهجوم أو بالغضب الذي يجعلنا نحارب بل عبر قوة سحر الحب |
¿Qué es lo que nos hace humanos? | Open Subtitles | ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟ |
Pero hay ese rayito de esperanza... que nos hace creer que por algún milagro, funcionará. | Open Subtitles | لكن لازال هناك ذاك الامل البصيص الذي يجعلنا نعتقد انه بمعجزة ما كل شئ سيصبح بخير |
Hay decenas de diferentes ideas sobre Por qué dormimos, y voy a presentar tres de ellas. | TED | هناك العشرات من الأفكار المختلفة حول ما الذي يجعلنا ننام، وسأفصّل ثلاثة منها. |
¿Nunca has querido saber Por qué peleamos? | Open Subtitles | ولم يسبق لك أن أردتي أن تعرفي ما السبب الذي يجعلنا نتقاتل؟ |
¿Qué nos hace capaces de suponer algo, y qué nos dice eso sobre lo que podemos suponer? | TED | ما الذي يجعلنا قادرين على تصور أي شيء، وهل يخبرنا ذلك أي شيء عما يمكننا أن نتصوره؟ |
Cuando hacemos un berrinche, ¿qué nos hace feliz? | Open Subtitles | أعني, عندما نتصرف بجنون ما الذي يجعلنا سعداء |
De estas piedras viene la pintura que nos convierte en la Gente Invisible. Sólo quedan éstas. | Open Subtitles | من هذه الحجارة تأتي الطلاء الذي يجعلنا الشعب غير مرئية. |