"الذي يديره مكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administrado por la Oficina
        
    • gestionado por la Oficina
        
    • que administra la Oficina
        
    • administrados por la Oficina
        
    • que es gestionada por la Oficina
        
    Un fondo de créditos renovables administrado por la Oficina de Asuntos de la Mujer continúa proporcionando capacitación y créditos de monto reducido a las mujeres. UN وما زال صندوق اﻹقراض الدائر الذي يديره مكتب شؤون المرأة يوفر كلاً من التدريب والقروض الصغيرة للمرأة.
    Se trata de situaciones temporales que se solucionan gracias al sistema normal de gestión de vacantes administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN واستطرد قائلاً إن هذه حالات مؤقتة سُوِّيَت باللجوء إلى نظام إدارة الشواغر العادي الذي يديره مكتب إدارة الموارد البشرية.
    El Centro también cumple plenamente las disposiciones del programa de declaración de la situación financiera, administrado por la Oficina de Ética. UN كما يلتزم المركز كل الالتزام ببرنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب أخلاقيات المهنة.
    El sistema se basa en los indicadores de resultados de los programas contenidos en el elemento impulsor de las cuestiones de género dentro del marco de financiación multianual y sirve de complemento al sistema de puntuación equilibrada relativa a la situación de ambos sexos gestionado por la Oficina de Recursos Humanos. UN ويستند السجل إلى مؤشرات الأداء البرنامجي الواردة في عنصر الدافع الجنساني من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وهو يشكل تكملة لسجل نتائج التوازن الجنساني الذي يديره مكتب الموارد البشرية.
    La Junta comprueba las cuentas del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, que administra la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y presenta informes al respecto. UN يراجع المجلس حسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يديره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ويقدم تقارير عنه.
    Para 2004, la estimación inicial es de 21,1 millones de dólares e incluye 3,3 millones de dólares para la contribución del ACNUR a los costos de seguridad y protección del personal de las organizaciones que aplican el régimen común, administrados por la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتبلغ التقديرات الأولية لعام 2004 مبلغ 21.1 مليون دولار، منها 3.3 ملايين دولار عبارة عن مساهمة المفوضية في تكاليف ضمان سلامة وأمن موظفي النظام الموحد الذي يديره مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Sri Lanka tiene un sistema de control de la importación de todos los plaguicidas, incluido el PCP, según la Ley de control de plaguicidas No. 33 de 1980, que es gestionada por la Oficina de inscripción de plaguicidas. UN 156- ولدى سري لانكا نظام للسيطرة على استيراد جميع مبيدات الآفات، بما في ذلك المبيدات القائمة على الفينول الخماسي الكلور، بموجب قانون مراقبة المبيدات رقم 33 لسنة 1980، الذي يديره مكتب مسجل المبيدات.
    En la sección III.D del informe se proporciona información sobre el programa de presentación de información financiera administrado por la Oficina de Ética. UN 52 - ويقدم الفرع الثالث - دال من التقرير معلومات عن برنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب الأخلاقيات.
    Cumplimiento del programa de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    El Fondo Fiduciario Danés, administrado por la Oficina de Evaluación, inició su etapa operacional en 1998. UN ٤٣ - ودخل الصندوق الاستئماني الدانمركي، الذي يديره مكتب التقييم، مرحلة التنفيذ عام ٨٩٩١.
    Además, también cuenta con el Fondo Rotatorio Central para Emergencias, administrado por la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria para anticipar fondos a los organismos de las Naciones Unidas. UN وهي تعتمد أيضا على الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتوجيه الأموال إلى وكالات الأمم المتحدة.
    El fondo de socorro de emergencia ampliado, administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha financiado 19 proyectos de organizaciones no gubernamentales para hacer frente a la sequía. UN وموّل صندوق مواجهة الطوارئ الموسَّع الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 19 مشروعا لمواجهة الجفاف اقترحتها منظمات غير حكومية.
    Se dice que el programa de adiestramiento fue financiado con cargo a un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para Somalia administrado por la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS). UN وأفيد أن برنامج التدريب قد موِّل بواسطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للصومال الذي يديره مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    72. Como parte del análisis mencionado se realizará un examen a fondo del programa de asistencia técnica en materia de derechos humanos administrado por la Oficina del Alto Comisionado. UN ٢٧- وسيتم في إطار التحليل سالف الذكر إجراء استعراض متعمق لبرنامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان الذي يديره مكتب المفوضة السامية.
    El hecho de que haya firmes vínculos entre el sistema de coordinadores residentes administrado por el PNUD y el sistema de coordinadores de las actividades humanitarias administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha contribuido a la creación de estructuras conjuntas, como por ejemplo en la región oriental de la República Democrática del Congo donde se ha creado una oficina conjunta. UN وقد أدت الصلات الوثيقة بين نظام المنسق المقيم الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظام منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يديره مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، إلى المساعدة على خلق هيكل مشترك في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث أقيم مكتب مشترك.
    El sistema de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación para casos de desastre, administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha estado creando capacidades en las regiones expuestas a desastres para coordinar la asistencia internacional en casos de desastres importantes. UN 126 - وما فتئ نظام الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يقوم ببناء الخبرات في المناطق المعرضة للكوارث من أجل تنسيق المساعدة الدولية في الكوارث الكبرى.
    En este contexto, el Sistema de Información sobre Sierra leona, que está administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y que supervisa la recuperación del país, ya ha sido transferido a la Oficina del Gobierno de Coordinación de la Asistencia para el Desarrollo, que es apoyada por el PNUD. UN وفي هذا السياق فقد جرى نقل نظام معلومات سيراليون الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والذي يرصد التقدم المحرز في مجال الإنعاش بالبلد، إلى مكتب تنسيق المساعدة الإنمائية التابع للحكومة والذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Más recientemente, su Oficina viene trabajando para facilitar el acceso a los fondos disponibles para los pequeños Estados insulares en desarrollo que procedan del Fondo Central de Respuesta de Emergencia (FCRE) administrado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وعمل المكتب في وقت أحدث من ذلك على تيسير إمكانيات الحصول على الأموال المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، الذي يديره مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Las calificaciones dadas a los funcionarios y las funcionarias por sus supervisores en el sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS) administrado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos afectan a las perspectivas de ascenso y traslados laterales de los candidatos internos. UN 84 - تؤثر درجات التقييم التي تعطى للموظفين والموظفات من قبل المشرفين عليهم في نظام تقييم الأداء الذي يديره مكتب إدارة الموارد البشرية على إمكانيات الترقية والانتقال الأفقي بالنسبة للمرشحين الداخليين.
    Además, el UNICEF contrae fuertes préstamos del Fondo Rotatorio Central para Emergencias gestionado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). UN وإضافة إلى ذلك، تُعتبر اليونيسيف مقترضاً نشطاً من الصندوق المركزي المتجدِّد للطوارئ الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية().
    Durante el período que se examina, se han hecho varias contribuciones y subvenciones específicas para apoyar las actividades que promuevan y faciliten la aplicación de la resolución 1540 (2004) al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el desarme regional y mundial gestionado por la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت إلى الصندوق الاستئماني العام لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي الذي يديره مكتب شؤون نزع السلاح مساهمات ومنح عديدة مخصصة لدعم الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتيسير تنفيذ القرار 1540 (2004).
    En la sección III, parte B del informe del Secretario General figura información sobre la aplicación del programa de declaración de la situación financiera que administra la Oficina de Ética. UN 165 - وترد في الفرع الثالث، الجزء باء، من التقرير معلومات عن تنفيذ برنامج الإقرار المالي الذي يديره مكتب الأخلاقيات.
    Los países donantes realizaron aportes generosos al Fondo Fiduciario para el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica administrados por la Oficina de Desarrollo de la Capacidad del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (véanse el gráfico I y el cuadro 1 infra). UN 2 - قدمت البلدان المانحة مساهمات سخية إلى الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والصندوق الاستئماني للتعاون التقني الذي يديره مكتب تنمية القدرات التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر الشكل الأول والجدول 1 أدناه).
    Sri Lanka tiene un sistema de control de la importación de todos los plaguicidas, incluido el PCP, según la Ley de control de plaguicidas No. 33 de 1980, que es gestionada por la Oficina de inscripción de plaguicidas. UN 149- ولدى سري لانكا نظام للسيطرة على استيراد جميع مبيدات الآفات، بما في ذلك المبيدات القائمة على الفينول الخماسي الكلور، بموجب قانون مراقبة المبيدات رقم 33 لسنة 1980، الذي يديره مكتب مسجل المبيدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus