Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 | UN | التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
E1 informe anual orientado hacia los resultados de 1999 significó que por primera vez se observaba en general y de forma integrada el desempeño del PNUD. | UN | 174 - وأضاف أن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 هو بمثابة أول نظرة شاملة متكاملة على أداء البرنامج الإنمائي. |
Aunque el informe anual sobre los resultados de 1999 había propiciado un diálogo más sustantivo sobre los resultados a nivel nacional, era fundamental que se adoptara el mismo proceso en la sede. | UN | وإذا كان التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 قد مكَّن من إجراء حوار جوهري بشأن النتائج على المستوى القطري، فإنه من الأساسي أن تتم العملية نفسها في المقر. |
Esto facilitó la preparación del informe anual orientado a los resultados de 2001. | UN | وأدى ذلك إلى تيسير إعداد التقرير الذي يركز على النتائج لعام 2001. |
El Director de la Oficina de Evaluaciones presentó el informe anual orientado hacia los resultados para 1999 (DP/2000/23/Add.l y DP/2000/CRP.10). | UN | 173 - عرض مدير مكتب التقييم التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 DP/2000/23/Add.1) و (DP/2000/CRP.10. |
El informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 en perspectiva | UN | رؤية شاملة للتقرير الذي يركز على النتائج لعام 2000 |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 (continuación) | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 (تابع) |
Informe anual del Administrador e informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2000 (continuación) | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 (تابع) |
No obstante, es preciso aclarar tres aspectos. En primer lugar, las comparaciones con el informe orientado hacia los resultados correspondiente a 1999 deben realizarse con cautela debido a que se introdujeron refinamientos en el marco estratégico de resultados y en la metodología de evaluación del rendimiento. | UN | غير أن هناك ثلاث مسائل بحاجة إلى التوضيح: أولها أنه يجب توخي الحذر في المقارنات مع التقرير الذي يركز على النتائج لعام 1999 نظرا للتنقيحات التي أدخلت على إطار النتائج الاستراتيجي ومنهجية تقييم الأداء. |
En el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 2001 también se observó un aumento de las intervenciones del PNUD relativas al género en situaciones de desarrollo especiales. | UN | ولاحظ التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001 أيضا ازدياد أنشطة البرنامج في المسائل الجنسانية في الحالات الإنمائية الخاصة. |
La distribución de las intervenciones por esfera estratégica de apoyo figura en el anexo IV. Al igual que en el informe anual orientado hacia los resultados correspondiente a 1999, las políticas en favor de los pobres constituyeron la mayor esfera de concentración, seguidas por la microfinanciación. | UN | ويبين المرفق الرابع توزيع التدخلات حسب المجال الاستراتيجي للدعم. وكما هو الحال بالنسبة للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999، تشكل السياسات التي تخدم الفقراء أكبر مجالات التركيز تعقبها الائتمانات الصغيرة. |
En particular, el uso de indicadores de situación para medir los cambios y las consecuencias a nivel macroeconómico era uno de los puntos débiles del informe anual orientado hacia los resultados de 1999. | UN | وبوجه خاص، كان استخدام مؤشرات الحالات لقياس التغيرات والآثار الإنمائية على المستوى الكلي كان نقطة الضعف في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
Sobre la base de la experiencia adquirida y las observaciones recibidas, el PNUD presentará el informe anual orientado hacia los resultados de 2000 en su período de sesiones anual de 2001. | UN | واستنادا إلى هذه التجربة وما ورد من تعليقات، سيقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقريره الذي يركز على النتائج لعام 2000 خلال الدورة السنوية لعام 2001. |
Aunque el informe anual sobre los resultados de 1999 había propiciado un diálogo más sustantivo sobre los resultados a nivel nacional, era fundamental que se adoptara el mismo proceso en la sede. | UN | وإذا كان التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 قد مكَّن من إجراء حوار جوهري بشأن النتائج على المستوى القطري، فإنه من الأساسي أن تتم العملية نفسها في المقر. |
Aunque parece inevitable que se produzca una caída en las tasas de logros de los objetivos en el informe anual orientado a los resultados de 2002, todos los funcionarios han celebrado la oportunidad de ajustar el ciclo de planificación a la gestión basada en los resultados. | UN | ورغم أن حدوث انخفاض نتيجة لذلك في معدلات بلوغ الأهداف يبدو أمرا لا مناص منه في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2002، رحب جميع الموظفين بالفرصة التي أتيحت لمضاهاة دورة التخطيط مع طريقة الإدارة المبنية على النتائج. |
El Director de la Oficina de Evaluaciones presentó el informe anual orientado hacia los resultados para 1999 (DP/2000/23/Add.l y DP/2000/CRP.10). | UN | 173 - عرض مدير مكتب التقييم التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999 DP/2000/23/Add.1) و (DP/2000/CRP.10. |
Durante el segundo período ordinario de sesiones se celebrarían varias reuniones oficiosas, que incluirían una sesión de información sobre Mozambique, la presentación de Superar la pobreza humana: Informe del PNUD sobre la pobreza 2000 y una sesión de información sobre el avance logrado en la elaboración del informe anual sobre los resultado de 1999. | UN | وسوف تعقد عدة اجتماعات غير رسمية أثناء الدورة العادية الثانية، منها جلسة إحاطة بشأن موزامبيق، واجتماع إعلان تقرير التغلب على فقر البشر: تقرير للبرنامج الإنمائي عن الفقر لعام 2000، وجلسة إحاطة عن التقدم المحرز في وضع التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 1999. |
El Administrador ya ha decidido incorporar la clasificación existente en una estructura revisada del informe anual orientado hacia los resultados del año 2000. Gráfico 12 | UN | وقد قرر مدير البرنامج بالفعل تنظيم التصنيف الحالي ضمن هيكل منقح للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000. |
Con respecto a los recursos básicos y complementarios, en el informe anual orientado hacia los resultados correspondientes a 1999 se demostró que no había habido un gran desfase entre los fondos complementarios y los básicos en lo que se refiere a los subsectores a los que estaban destinados. | UN | وفيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية، بين التقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج لعام 1999 أنه لم يكن هناك فارق كبير بين الأموال غير الأساسية والأساسية من حيث القطاعات الفرعية المستهدفة. |
El informe anual sobre los resultados correspondiente a 2000 es el primero en que figura dicho análisis, por lo cual se trata de un ejercicio provisional y modesto. | UN | ونظرا لأن التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000 هو أول تقرير يرد فيه مثل هذا التحليل، فقد كانت الخطوات المتخذة تجريبية ومتواضعة. |
El informe orientado hacia los resultados correspondiente al año 2000, el primero de esta índole que se presenta dentro del actual período abarcado por el marco de financiación multianual, debe situarse en el contexto general de las transformaciones internas y el ambiente externo en el que funciona actualmente el PNUD. | UN | 11 - لا بد من النظر إلى التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، وهو أول تقرير موجه نحو تحقيق النتائج في الفترة الرسمية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، في السياق الأعم للتحول الداخلي والبيئة الخارجية التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي اليوم. |