"الذي يعرف كيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que sabe cómo
        
    • que sabía cómo
        
    • quién sabe cómo
        
    • alguien que sepa
        
    • el único que sabe
        
    Soy él único en esta organización que sabe cómo tratar a la prensa. Open Subtitles أنا الوحيد في هذا المبنى الذي يعرف كيف يتعامل مع الصحافة
    Aprecio a un joven que sabe cómo decir por favor y gracias. Open Subtitles أنا أقدر شاب الذي يعرف كيف أقول الرجاء وشكرا لكم.
    Vale, recordad, él es el único que sabe cómo desactivar la bomba, así que pase lo que pase, no disparéis. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    Aunque yo fuera el único que sabía cómo "abrazarse a la vida" todos nos quedamos pensando cuán importante es la confianza. Open Subtitles رغم أني كنت الوحيد الذي يعرف كيف يستمتع بالحياة إلا أننا بدأنا جميعاً التفكير في أهمية الثقة
    Tendrá que traspasar el perímetro de los militares y luego viajar, quién sabe cómo, hasta la pared de la cúpula. Open Subtitles وقال انه سوف تضطر إلى السفر الماضي محيط الجيش ، ومن ثم السفر الذي يعرف كيف بكثير من جدار القبة.
    No, necesitas a alguien que sepa como marcha esto Open Subtitles الذي تحتاج شخص ما الذي يعرف كيف النظام يعمل،
    Eres el único que sabe cómo opera. Open Subtitles بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته ، أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك
    Ya que soy el único que sabe cómo traer un demonio del Erial Open Subtitles بالأخص بما أنني الوحيد . الذي يعرف كيف يعيد مشعوذاً من الأرض الضائعة
    Sois el único que sabe cómo preparar el "fuego griego". Open Subtitles . أنت الوحيد الذي يعرف كيف يصنع النار الأغريقية
    - Soy el único que sabe cómo manejar esto. Ese es mi trabajo. Open Subtitles إنني الوحيد الذي يعرف .كيف يقود هذه العربة.
    Dice que eres la única que sabe cómo hablarle. Open Subtitles يقول بإنك الشخص الوحيد الذي يعرف كيف يتحدث معه
    El dispositivo necesita constante cuidado. Cierto, soy el único que sabe cómo funciona ¿por qué estoy hablando acerca de matar? Open Subtitles إنظر ، الجهاز يحتاج إلى رعاية مستمرة بالفعل ، أنا الوحيد الذي يعرف كيف يعمل
    Un hombre que sabe cómo observar a la mujer que ama. Open Subtitles .الرجل الذي يعرف كيف يبحث عن المرأة التي يحبها
    Querrás venir conmigo porque puedo llevarte con el hombre que sabe cómo empezó el milagro. Open Subtitles ستريد المجيء معي لأني سآخذك للوحيد الذي يعرف كيف بدأت المعجزة
    Una persona que sabe cómo triunfar, triunfa. Open Subtitles الشخص الذي يعرف كيف ينتصر، سينتصر.
    Allí, soy millonario porque soy el único que sabe cómo limpiar y filtrar el océano. Open Subtitles وهناك أنا مليونير لأنني الوحيد الذي يعرف كيف ينظف وينقي المحيط
    No eres el único que sabe cómo utilizar el sexo para obtener información. Open Subtitles أترى ؟ لست الوحيد الذي يعرف كيف يستعمل الجنس للحصول على معلومات
    Quieres derribarla, soy el tipo que sabe cómo. Open Subtitles هل تريد اسقاطها، أنا الرجل الذي يعرف كيف.
    Pero quiero asegurarme de que mi mamá sea feliz ya sabes, y me tranquilizaría saber que está con alguien que sabe cómo complacer a una dama. Open Subtitles و لكنني أريد الإطمئنان أن أمي سعيدة و تعلم ، إنه ليريح رأسي كثيراً أن أعرف أنها مع ذلك الشخص الذي يعرف كيف يسعد السيّدات
    ¿Dónde está el Pete Russo que sabía cómo pelear cuando estaba contra las cuerdas? Open Subtitles أين بيتر روسو الذي يعرف كيف يقاتل وظهره إلى الجدار؟
    Además, está siendo impulsado por un tío quién sabe cómo drenar un pulmón, pero él no lo sabe cómo rastro de freno o ejecutar el cambio de gama de carreras. Open Subtitles بالاضافة لسائقها الذي يعرف كيف يتعامل مع التنفس الصناعي ولكنه لايعرف كيف يستخدم المكابح او كيف يزيد من سرعته باستخدام غيارات التروس
    Bueno, necesitan a alguien que sepa vaciar concreto. Open Subtitles أنهم بحاجة لشخص الذي يعرف كيف يصب الخرسانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus