"الذي يعقده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • convocada por
        
    • organizada por
        
    • convocado por
        
    Reunión de Alto Nivel sobre la seguridad nuclear convocada por el Secretario General 22 de septiembre de 2011 UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمان والأمن النوويين الذي يعقده الأمين العام في 22 أيلول/سبتمبر 2011
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    Reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف
    5.35 La Reunión anual en la cumbre de mujeres de Victoria, organizada por la Oficina del Primer Ministro, refleja el importante compromiso del Gobierno en pro de las mujeres de Victoria. UN ويعد مؤتمر القمة السنوي للمرأة الذي يعقده رئيس وزراء فيكتوريا التزاما حكوميا رئيسيا تجاه المرأة في فيكتوريا.
    El grupo de comunicaciones convocado por el Director de Comunicaciones y Proyectos Especiales de la Oficina Ejecutiva del Secretario General también examina en forma periódica las diversas actividades relacionadas con los sitios en la Web y adopta decisiones en materia de política. UN كما يقوم فريق الاتصالات الذي يعقده مدير الاتصالات والمشاريع الخاصة في المكتب التنفيذي للأمين العام باستعراض شتى أنشطة مواقع الويب ويبت في المسائل المتعلقة بالسياسة العامة.
    Su importancia reside no sólo en las cuestiones que debe examinar, sino también en el hecho de que es la primera conferencia convocada por la comunidad internacional con objeto de hacer frente a problemas resultantes de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. UN لا تكمن أهميته فحسب في الموضوع الذي هو بصدد النظر فيه، بل تكمن أيضا في أنه المؤتمر اﻷول الذي يعقده المجتمع الدولي لمعالجة المشاكل التي نشأت بصورة مباشرة عن تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ٢٨٩١.
    El PMA, que es miembro de la Junta de los Jefes Ejecutivos, convocada por el Secretario General, y de sus comités subsidiarios -- a saber, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), el Comité de Alto Nivel sobre Programas y el Comité de Alto Nivel sobre Gestión -- , ha desempeñado un papel central, por ejemplo asumiendo la presidencia de este último comité. UN والبرنامج عضو في مجلس الرؤساء التنفيذيين الذي يعقده الأمين العام وفي لجانه الفرعية، من قبيل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وقد لعب البرنامج دوراً محورياً في هذه الهيئات، من ذلك مثلاً ترؤسه للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    123. Se expresó la opinión de que las Naciones Unidas deberían solicitar a la reunión de expertos gubernamentales convocada por el Unidroit que examinara la relación del protocolo sobre los bienes espaciales con los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, a fin de evitar deliberaciones simultáneas sobre esa cuestión en dos foros diferentes. UN 123- أُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تطلب إلى اجتماع الخبراء الحكوميين الذي يعقده اليونيدروا مناقشة مسألة العلاقة بين بروتوكول الموجودات الفضائية ومعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، وذلك لاجتناب تزامن مناقشة هذه المسألة في وقت واحد في محفلين معا.
    Además de la conferencia anual de promesas convocada por el Secretario General, solía convocarse una reunión anual especial de recaudación de fondos para el PNUD en relación con el segundo período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraba previamente en abril. UN 16 - بالإضافة إلى المؤتمر السنوي لعقد التبرعات الذي يعقده الأمين العام، هناك اجتماع خاص لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان يعقد سنويا فيما يتصل بالدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي التي كانت تعقد سابقا في نيسان/أبريل.
    El ACNUDH también dará apoyo a una reunión de expertos convocada por la Presidenta-Relatora (Lisboa, 29 de septiembre a 1º de octubre de 2006). UN كما ستدعم المفوضية اجتماع الخبراء الذي يعقده رئيس - مقرر الاجتماع (لشبونة، 29 أيلول/سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006).
    Las recomendaciones de política se discutirán en una conferencia nacional sobre política de salud convocada por el Consejo de Estado. Otros países que tratan de revitalizar los sistemas comunitarios de salud utilizando la estrategia de la Iniciativa de Bamako son Camboya, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guyana, Honduras, Mongolia, Myanmar, Nepal, Perú, República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN ومن المقرر بحث توصيات السياسات في المؤتمر الوطني للسياسة الصحية الذي يعقده مجلس الدولة ومن البلدان اﻷخرى التي تحاول إنعاش النظم الصحية في المجتمعات المحلية باستعمالها استراتيجية مبادرة باماكو إكوادور وبيرو وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية والسلفادور وغواتيمالا وغيانا وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا وميانمار ونيبال وهندوراس.
    La reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme se celebrará el viernes 24 de septiembre de 2010, de las 8.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB). UN يلتئم الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، يوم الجمعة 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme se celebrará el viernes 24 de septiembre de 2010, de las 8.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB). Se UN يجري الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، يوم الجمعة 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme se celebrará el viernes 24 de septiembre de 2010, de las 8.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB). Se UN يجري الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، يوم الجمعة 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme se celebrará el viernes 24 de septiembre de 2010, de las 8.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB). Se UN يجري الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، يوم الجمعة 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La reunión de alto nivel convocada por el Secretario General sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme se celebrará el viernes 24 de septiembre de 2010, de las 8.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo Económico y Social (NLB). Se UN يجري الاجتماع الرفيع المستوى الذي يعقده الأمين العام بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والدفع قدُما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، يوم الجمعة 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    Si la reunión plenaria en curso, convocada por el Director Ejecutivo del PNUMA, se considerase el plenario de la plataforma, habrá que tener en cuenta la participación posterior de otras organizaciones de las Naciones Unidas en los arreglos institucionales definitivos del plenario. UN 13 - وإذا ما اعتُبر الاجتماع العام الحالي الذي يعقده المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمثابة الاجتماع العام للمنبر، فسيكون من الواجب النظر في إشراك منظمات الأمم المتحدة الأخرى لاحقاً في وضع الترتيبات المؤسساتية النهائية للاجتماع العام للمنبر.()
    Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General: declaraciones en vídeo grabadas previamente UN مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي يعقده الأمين العام:
    Séptima reunión de alto nivel del Secretario General con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales (organizada por el Departamento de Asuntos Políticos) UN الاجتماع الرفيع المستوى السابع الذي يعقده الأمين العام مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية (تنظمه إدارة الشؤون السياسية)
    Diplomáticos y especialistas de 50 países asistieron a una sesión de demostración de la Demopaedia en el 42º período de sesiones de la Comisión de Población y Desarrollo y a un cursillo en la 26ª Conferencia Internacional sobre Población, organizada por la Unión Internacional para el Estudio Científico de la Población. UN وقد حضر دبلوماسيون وأخصائيون من 50 بلدا دورة إيضاحية للتعريف بالمعجم خلال الدورة الثانية والأربعين للجنة السكان والتنمية وحلقة عمل نُظّمت خلال المؤتمر الدولي السادس والعشرين للسكان الذي يعقده الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية.
    Otras iniciativas, como el Grupo oficioso de Amigos convocado por el ex-Presidente de la Asamblea General, no han prosperado debido a la falta de voluntad política de reformar. UN ولم تحرز مبادرات أخرى، مثل فريق الأصدقاء غير الرسمي الذي يعقده الرئيس السابق للجمعية العامة، تقدما بسبب عدم وجود إرادة سياسية للإصلاح.
    94. Algunas delegaciones observaron que las delegaciones que participaban en el grupo de expertos gubernamentales convocado por el Unidroit para examinar el futuro protocolo estudiaban varias opciones respecto de la autoridad supervisora, como encomendarle las funciones pertinentes a la UIT o la posibilidad de establecer un comité de Estados partes. UN 94- ولاحظت بعض الوفود أن هناك عددا من الخيارات لتولي السلطة الإشرافية، منها الاتحاد الدولي للاتصالات، لكي تنظر فيها الوفود المشاركة في فريق الخبراء الحكوميين الذي يعقده اليونيدروا لاستعراض البروتوكول المقبل، وكذلك في إمكانية إنشاء لجنة من الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus