| Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos, quien desea intervenir en explicación de voto antes de proceder a la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
| Daré ahora la palabra al representante de la República Popular Democrática de Corea, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
| La Presidenta (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de Bangladesh, quien desea intervenir para explicar su posición sobre la resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقف بلده بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
| Tiene la palabra el representante de Djibouti, que desea intervenir para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل جيبوتي، الذي يود أن يتكلم في نقطة نظام. |
| Doy ahora la palabra al representante de Israel, quien desea hablar sobre una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل إسرائيل الذي يود أن يتكلم في نقطة نظام. |
| El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de los Estados Unidos, quien desea intervenir en explicación de posición sobre el proyecto de resolución II. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الثاني. |
| Doy ahora la palabra al representante de Egipto, quien desea intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل مصر، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
| Tiene ahora la palabra el representante de la Federación de Rusia, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
| Antes de dar la palabra al representante de la Federación de Rusia, quien desea intervenir en explicación del voto antes de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكّر الوفود بأن الكلمات التي تلقى تعليلا للتصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تلقيها الوفود من مقاعدها. |
| Antes de dar la palabra al representante de los Estados Unidos de América, quien desea intervenir para explicar su posición sobre el proyecto de resolución, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o posición se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يتكلم شرحاً للموقف، أود أن أذكّر الأعضاء بأن بيانات تعليل التصويت أو شرح الموقف تقتصر على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |
| El Presidente (interpretación del inglés): Doy la palabra el representante de Ucrania quien desea intervenir en explicación de voto o de posición antes de la votación. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اعطي الكلمة لممثل اوكرانيا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل التصويت. |
| El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos, quien desea intervenir para explicar su posición sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أدعو ممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يتكلم لشرح موقفه من القرار المتخذ توا. |
| El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Representante de Finlandia, quien desea intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطــي الكلمة لممثــل فنلندا، الذي يود أن يتكلم ليشرح موقفــه بشــأن القرار الذي اتخذ اﻵن. |
| El Presidente interino (habla en inglés): Tiene la palabra el representante del Reino Unido, quien desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
| El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante del Brasil, quien desea intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل البرازيل، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف بشأن القرار الذي اعتمد من فوره. |
| El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante del Japón, quien desea intervenir para explicar la posición de su país con respecto a la resolución que se acaba de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل اليابان الذي يود أن يتكلم تعليلاً لموقفه من القرار المتخذ لتوه. |
| Tiene la palabra el representante de la República Bolivariana de Venezuela, que desea intervenir en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي يود أن يتكلم تفسيرا لموقف قبل اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار. |
| Tiene ahora la palabra la representante de Cuba, que desea intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
| El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al representante de Israel, que desea intervenir en explicación de voto. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يود أن يتكلم تعليلا لتصويته. |
| Antes de dar la palabra al representante de Cuba, quien desea hablar en explicación de posición sobre el proyecto de resolución A/60/L.43, recuerdo a las delegaciones que las explicaciones de voto o posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف من مشروع القرار A/60/L.43، اذكر الوفود بان تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
| El Presidente interino (habla en español): Tiene la palabra el representante de Cuba, quien desea hablar para plantear una cuestión de orden. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم بشأن نقطة نظامية. |