"الذي ييسره الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • facilitado por la Unión Europea
        
    Aplicación de los acuerdos derivados del diálogo facilitado por la Unión Europea UN تنفيذ الاتفاقات التي أسفر عنها الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las actividades de la UNMIK y al diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لأنشطة البعثة وللحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    La UNMIK prestó apoyo al diálogo facilitado por la Unión Europea, mediante consultas oficiosas con el equipo de diálogo de la Unión Europea y siguió colaborando con el Representante Especial de la Unión Europea en Pristina. UN قدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم للحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من خلال المشاورات غير الرسمية مع فريق الحوار التابع للاتحاد الأوروبي، وواصلت التعاون مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في بريشتينا.
    Estos acontecimientos, entre otras cosas, se tradujeron en un período de menos actividad en el diálogo facilitado por la Unión Europea. UN ونتج عن هذه التطورات، من بين أمور أخرى، بطء في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    El acuerdo alcanzado sobre la representación y cooperación regional en el diálogo facilitado por la Unión Europea ha afectado al desempeño por la UNMIK de su función de representación externa. UN وقد أثر الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن التمثيل والتعاون على المستوى الإقليمي أثناء الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي على سلوك البعثة أثناء أداء دورها في التمثيل الخارجي.
    Una participación más activa a nivel comunitario contribuirá a crear un entorno más propicio para que se logren avances en el diálogo entre Belgrado y Pristina facilitado por la Unión Europea. UN وستسهم المشاركة الأكثر فعالية على مستوى المجتمعات المحلية في تهيئة بيئة من شأنها أن تفضي بدرجة أكبر إلى إحراز تقدم في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا.
    La UNMIK también continuó informando al Consejo de Seguridad de la evolución y el progreso del diálogo facilitado por la Unión Europea UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تقديم التقارير إلى مجلس الأمن عن التطورات الحاصلة والتقدم المحرز في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    II. Acontecimientos políticos, incluido el diálogo facilitado por la Unión Europea UN ثانيا - التطورات السياسية، بما في ذلك الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    Durante el período que abarca el informe, continuaron las negociaciones en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea entre Belgrado y Pristina. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت المفاوضات في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا.
    En los últimos meses, las medidas positivas adoptadas por Belgrado y Pristina en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea han dado lugar a acuerdos históricos y avances fundamentales hacia la normalización de las relaciones. UN 52 - خلال الأشهر الماضية، أفضت الخطوات الإيجابية التي اتخذتها كل من بلغراد وبريشتينا في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي إلى إبرام اتفاقات تاريخية وإحراز تقدم أساسي نحو تطبيع العلاقات.
    En cuanto a los acuerdos concertados en el diálogo facilitado por la Unión Europea sobre la normalización de las relaciones entre Pristina y Belgrado, la EULEX está preparada para facilitar su aplicación en el sector del estado de derecho. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المبرمة في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، فإن بعثة الاتحاد الأوروبي مستعدة لتيسير تنفيذه في مجال سيادة القانون.
    El proyecto a gran escala para cumplir el acuerdo de diálogo facilitado por la Unión Europea entre Belgrado y Pristina sobre los libros del registro civil prosigue a ritmo normal sin dificultades significativas. UN يسير المشروع الشامل لتنفيذ اتفاق الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بين بلغراد وبريشتينا بشأن دفاتر السجل المدني بوتيرة عادية دون أي صعوبات كبرى.
    Deseo encomiar tanto a Belgrado como a Pristina por su continua participación activa en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea. UN 45 - أُثني على كل من بلغراد وبريشتينا لمشاركتهما الفعالة المستمرة في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    En cuanto a los acuerdos concertados en el diálogo facilitado por la Unión Europea sobre la normalización de las relaciones entre Pristina y Belgrado, la EULEX sigue estando preparada para facilitar su aplicación en el sector del estado de derecho. UN وفي ما يتعلق بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بشأن تطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، تواصل بعثة الاتحاد الأوروبي تيسير تنفيذه في قطاع سيادة القانون.
    II. Acontecimientos políticos: diálogo facilitado por la Unión Europea UN ثانيا - التطورات السياسية، بما في ذلك الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي
    El establecimiento de esta nueva unidad multiétnica se analizó en la segunda reunión del diálogo facilitado por la Unión Europea, celebrada el 7 de noviembre. UN ونوقش إنشاء الوحدة الجديدة متعددة الأعراق في الاجتماع الثاني المعقود في 7 تشرين الثاني/نوفمبر في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    Además alentaron a ambas partes a que siguieran participando en el diálogo facilitado por la Unión Europea, a fin de resolver las cuestiones delicadas que quedaban pendientes. UN وشجعوا كِلا الجانبين على مواصلة المشاركة في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من أجل تسوية القضايا الحساسة التي لم تُحسم بعد.
    Espero con interés la concertación de un acuerdo definitivo sobre la integración de la judicatura en la próxima reunión de alto nivel en el marco del diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وإنني أتطلع إلى التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن إدماج تلك الهيئات في الاجتماع المقبل الرفيع المستوى الذي يُعقد في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    Hicieron también declaraciones el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Serbia, Sr. Ivan Mrkić, y el Sr. Enver Hoxhaj, de Kosovo, quienes confirmaron su compromiso con el diálogo político facilitado por la Unión Europea. UN وأدلى ببيان أيضا وزير خارجية جمهورية صربيا، إيفان مركيتش، والسيد أنور خوجة من كوسوفو. وقد أكد كلاهما التزامه بالحوار السياسي الذي ييسره الاتحاد الأوروبي.
    El Consejo también recibió información del Presidente de Serbia, Sr. Tomislav Nikolić, y de la Presidenta de Kosovo, Sra. Atifete Jahjaga, quienes reafirmaron su compromiso con el diálogo facilitado por la Unión Europea para encontrar una solución sostenible. UN واستمع المجلس أيضا إلى توميسلاف نيكوليتش، رئيس صربيا، وإلى عاطفة يحيى آغا من كوسوفو، اللذين أكدا من جديد التزامهما بالحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بغية التوصل إلى حل مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus