"الرأسمالية الخاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de capital privado
        
    • especiales de capital
        
    • de capitales privados
        
    • especiales capitalizados
        
    • privadas de capital
        
    • de capital especiales
        
    • de capital del sector privado
        
    • de capitalismo privado
        
    Las corrientes oficiales representan un importante complemento de las corrientes de capital privado. UN وتعتبر التدفقات الرسمية عاملا مكملا مهما للتدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Corrientes de capital privado para la creación de capacidad UN التدفقات الرأسمالية الخاصة المتعلقة ببناء القدرات
    En consecuencia, debería prestarse más atención a una reglamentación y supervisión cautelares de las corrientes de capital privado. UN وبالتالي ينبغي إيلاء مزيد من الانتباه لتنظيم التدفقات الرأسمالية الخاصة والاشراف عليها على نحو ينم عن التبصر.
    TOTAL DE RECURSOS NO UTILIZADOS Y RECURSOS especiales de capital UN مجموع الموارد غيــر المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Marcado aumento de las corrientes de capitales privados en los nuevos mercados de África UN الأسواق الناشئة في أفريقيا تواجه زيادة حادة في التدفقات الرأسمالية الخاصة
    Activos especiales capitalizados UN الأصول الرأسمالية الخاصة
    En consecuencia, debería prestarse más atención a una reglamentación y supervisión cautelares de las corrientes de capital privado. UN وبالتالي ينبغي إيلاء مزيد من الانتباه لتنظيم التدفقات الرأسمالية الخاصة والاشراف عليها على نحو ينم عن التبصر.
    Las corrientes netas de capital oficial, incluidos los préstamos del Fondo Monetario Internacional, disminuyeron aproximadamente un 10%, en tanto que las corrientes netas de capital privado aumentaron hasta totalizar 52.000 millones de dólares en 2002. UN وبينما انخفض صافي التدفقات الرأسمالية الرسمية، بما فيها الإقراض المقدم من صندوق النقد الدولي بنسبة 10 في المائة، زاد صافي التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى 52 بليون دولار في عام 2002.
    Es cierto que el flujo de capital privado ha aumentado durante los 10 años anteriores, pero solamente algunos países se han beneficiado de ello. UN والتدفقات الرأسمالية الخاصة قد ارتفعت، دون شك، خلال العقد الماضي، ولكن لم تستفد منها إلا فئة ضئيلة من البلدان.
    Aumento de la agricultura legal y de las inversiones conexas de capital privado en zonas previamente utilizadas para el cultivo de la adormidera UN زيادة الزراعة المشروعة والاستثمارات الرأسمالية الخاصة المتعلقة بها في مناطق سبق استخدامها لزراعة الخشخاش
    Ha habido un constante aumento de la entrada de capital privado en los países en desarrollo y una disminución de los préstamos oficiales, sin incluir el alivio de la deuda. UN وقد ظلت تطرأ زيادة مطردة على التدفقات الرأسمالية الخاصة الواردة إلى البلدان النامية مصحوبة بانخفاض في الإقراض الرسمي دون أن يشمل ذلك التخفيف من حدّة الديون.
    También señaló las deficiencias de la economía de mercado y de las corrientes de capital privado para atender las necesidades de desarrollo. UN كما أشار إلى إخفاقات اقتصاد السوق وتدفقات الرأسمالية الخاصة في تلبية الاحتياجات الإنمائية.
    Los movimientos de capital más que el comercio se han convertido en la fuerza impulsora de la economía mundial, y las corrientes de capital privado no reguladas han dificultado en gran medida la estabilización macroeconómica. UN وأصبح انتقال رأس المال بدلا من التجارة هو القوة الدافعة للاقتصاد العالمي وأدت التدفقات الرأسمالية الخاصة غير الخاضعة للضوابط إلى جعل تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي ينطوي على تحديات أكبر كثيرا.
    Las corrientes netas de capital privado hacia los países en desarrollo han vuelto a ser positivas en 1990, con una tendencia ascendente, y cabe prever que sigan positivas en el futuro cercano. UN وقد ظلت التدفقات الرأسمالية الخاصة الصافية الى البلدان النامية موجبة منذ ١٩٩٠ مع الاتجاه نحو التزايد، ويتوقع استمرار هذا الاتجاه الايجابي في المستقبل القريب.
    No obstante, conviene recordar que los ocho países en desarrollo que han registrado un crecimiento significativo son los mismos que de 1990 a 1993 recibieron dos tercios de todas las corrientes de capital privado. UN ومع ذلك فمن الجدير بالذكر أن البلدان النامية الثمانية التي سجلت نموا كبيرا كانت هي البلدان التي تلقت في الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ ثلثي جميع التدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Total de recursos no utilizados y recursos especiales de capital UN مجمــــوع المــــوارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Total de recursos no utilizados y recursos especiales de capital UN مجموع الموارد غير المستهلكة والموارد الرأسمالية الخاصة غير المنفقة
    Total de recursos no utilizados y recursos especiales de capital UN مجموع الموارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Pedimos al Banco Mundial, así como a los bancos regionales de desarrollo que intensifiquen sus esfuerzos por aumentar la afluencia de capitales privados hacia los países en desarrollo, y que al mismo tiempo proporcionen recursos cada vez mayores para la salud, la educación, las políticas relativas a la familia, y la protección del medio ambiente. UN وندعو البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية إلى تقوية جهودها لتعزيز التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى العالم النامي مع توفير موارد متزايدة للصحة والتعليم وسياسات اﻷسرة والحماية البيئية.
    Activos especiales capitalizados UN الأصول الرأسمالية الخاصة
    Las corrientes privadas de capital hacia los países en desarrollo han sufrido una drástica reducción desde finales del decenio de 1990. UN 20 - وقد انخفضت التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية بشكل حاد منذ أواخر التسعينات.
    Otros ajustes - recursos de capital especiales UN التسويات الأخرى - الموارد الرأسمالية الخاصة
    Las grandes reservas de divisas, los mejores fundamentos macroeconómicos y el crecimiento económico firme de las economías emergentes han contribuido a sostener niveles elevados de corrientes de capital del sector privado. UN وقد ساعدت الاحتياطيات الكبيرة من العملات، وتحسن العوامل الأساسية في الاقتصاد الكلي، وقوة النمو الاقتصادي في الاقتصادات الناشئة على استبقاء مستويات عالية من التدفقات الرأسمالية الخاصة.
    En vez de capitalismo privado, tienen capitalismo de estado. TED و بدلا من تبنيهم الرأسمالية الخاصة لقد تبنو رأسمالية الدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus