Una misión del FIDA también fue a Cabo Verde en marzo de 1999. | UN | كذلك أوفدت بعثة من الصندوق إلى الرأس الأخضر في آذار/مارس 1999. |
El más reciente Informe sobre el Desarrollo Humano de las Naciones Unidas coloca a Cabo Verde en una posición privilegiada en el continente africano. | UN | ووضع أحدث تقارير الأمم المتحدة عن التنمية البشرية الرأس الأخضر في موقع متميز بالنسبة للقارة الأفريقية. |
Actualmente existe una Embajadora de Cabo Verde en Cuba. | UN | وفي الوقت الراهن، توجد أيضا سفيرة من الرأس الأخضر في كوبا. |
El proyecto experimental para la única oficina conjunta se había puesto en marcha en Cabo Verde el 1º de enero de 2006. | UN | 87 - وقد باشر المشروع التجريبي للمكتب المشترك الوحيد أعماله في الرأس الأخضر في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Una misión de la División IV/Dirección Regional para Africa llegará a Cabo Verde a comienzos de 1994 para analizar las modalidades y el calendario de reactivación de las actividades. | UN | وستزور الرأس اﻷخضر في بداية عام ١٩٩٤ بعثة تابعة للشعبة الرابعة للمكتب الاقليمي ﻹفريقيا لمناقشة أساليب تنشيط العملية وجدولها الزمني. |
:: Se examinó la experiencia de la oficina conjunta de Cabo Verde para fundamentar la nueva orientación | UN | :: تم استعراض تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في وضع توجيهات جديدة |
Este reconocimiento del concubinato por la legislación de Cabo Verde en las mismas condiciones que el matrimonio es sumamente importante. | UN | وثمة أهمية قصوى لهذا الاعتراف بالمُسارَرة بموجب تشريعات الرأس الأخضر في إطار نفس شروط الزواج. |
La adhesión de Vanuatu, prevista para este año, será la primera después de las de Cabo Verde en 2008 y de Camboya y Nepal en 2004. | UN | فبعد الرأس الأخضر في عام 2008 وكمبوديا ونيبال في عام 2004، يتوقّع انضمام فانواتو في هذا العام. |
- Acuerdo judicial y sus dos protocolos, concertado con Cabo Verde en 1976 y 1982; | UN | - الاتفاق بشأن المسائل القضائية والبروتوكولين الإضافيين لها، أبرما مع الرأس الأخضر في 1976 و 1982 |
En Cabo Verde, país piloto de la iniciativa Una ONU, la UNCTAD dirige el programa conjunto de " Integración de Cabo Verde en la economía mundial " en el marco del Grupo. | UN | وفيما يتعلق بالرأس الأخضر، وهو بلد تجريبي لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، يقود الأونكتاد برنامجاً مشتركاً ينفذ في إطار المجموعة المشتركة المذكورة ويرمي إلى دمج الرأس الأخضر في الاقتصاد العالمي. |
31. El sistema de las Naciones Unidas colabora con Cabo Verde en la preparación de esos informes. | UN | 31- وتشترك منظومة الأمم المتحدة مع الرأس الأخضر في إعداد هذه التقارير. |
24. Cabo Verde, en una respuesta detallada, explicó que desde 1990 hubo una oleada de profanaciones de lugares de culto de la Iglesia católica; investigaciones minuciosas han permitido identificar a dos personas y, en el marco de un proceso judicial, estos sospechosos fueron puestos en libertad a la espera de una decisión del Tribunal de Apelaciones. | UN | 24- وبيّن الرأس الأخضر في رده المفصل أنه شهد منذ عام 1990 موجة من عمليات تدنيس أماكن العبادة التابعة للكنيسة الكاثوليكية وأن التحقيقات الدقيقة التي أجريت مكنت من تحديد شخصين وتم في إطار إجراء قضائي الإفراج عن هذين المشتبه فيهما إلى أن يصدر قرار عن محكمة الاستئناف. |
79. Todas las personas puede utilizar los recursos judiciales y no judiciales del sistema jurídico de la Republica de Cabo Verde, en el caso de violación de sus derechos, incluyendo el derecho a la igualdad y a la no discriminación. | UN | 79 - وبوسع جميع الأشخاص أن يرجعوا إلى الدوائر القضائية وغير القضائية بالنظام القانوني بجمهورية الرأس الأخضر في حالة انتهاك حقوقهم، التي تتضمن الحق في المساواة وعدم التمييز. |
303. Además, la participación de las mujeres de Cabo Verde en otros juegos internacionales es frecuente, en particular en determinadas modalidades de juegos colectivos como el fútbol. | UN | 303 - وعلاوة على هذا، فإن ثمة تواترا في مشاركة نساء الرأس الأخضر في سائر الألعاب الدولية, ولا سيما بعض الألعاب الجماعية مثل كرة القدم. |
Las iniciativas encaminadas a establecer servicios y locales comunes han desembocado en la fórmula de una oficina conjunta que, según lo previsto, se aplicará por vez primera, con carácter experimental, en Cabo Verde en enero de 2006. | UN | - أثمرت جهود الخدمات والمباني المشتركة عن ولادة مفهوم إنشاء مكاتب مشتركة، ومن المقرر افتتاح أول هذه المكاتب التجريبية في الرأس الأخضر في يناير/كانون الثاني 2006. |
El PMA y otros organismos miembros del Comité Ejecutivo establecieron, con carácter experimental, una oficina conjunta en Cabo Verde en enero de 2006. | UN | 27 - استحدث البرنامج والمنظمات الأخرى التابعة للجنة التنفيذية مكتبا مشتركا رائدا في الرأس الأخضر في يناير/كانون الثاني 2006. |
En Cabo Verde, la UNCTAD encabeza un programa titulado Integration of Cape Verde into the world economy (Integración de Cabo Verde en la economía mundial), ejecutado en conjunto con la FAO, el CCI y la ONUDI. | UN | وفي الرأس الأخضر، يقود الأونكتاد عملية تنفيذ برنامج مشترك بعنوان " إدماج الرأس الأخضر في الاقتصاد العالمي " . |
Luxemburgo afirmó ser un asociado de Cabo Verde en la lucha contra la pobreza y la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, mediante programas de desarrollo concebidos y llevados a cabo conjuntamente en esferas como el agua, la educación y la salud. | UN | وذكرت لكسمبرغ أنها من شركاء الرأس الأخضر في مجال محاربة الفقر وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق برامج إنمائية تم تحديدها وتنفيذها بصورة مشتركة في مجالات تتعلق بالمياه والتعليم والصحة، على سبيل المثال. |
El 1° de enero de 2006 se puso en marcha en Cabo Verde el proyecto experimental de oficina conjunta. | UN | وقد بدأ تنفيذ المشروع التجريبي المتعلق بمفهوم المكتب المشترك في الرأس الأخضر في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
El PNUD ayuda también a Cabo Verde a preparar un plan maestro nacional sobre el agua y ha ayudado a las Comoras en la delicada tarea de construcción y explotación de pozos que utilizan los acuíferos costeros para el abastecimiento de agua potable. | UN | وعاون البرنامج أيضا الرأس اﻷخضر في إعداد خطة وطنية رئيسية للمياه، وعاون جزر القمر في العمليات الدقيقة ﻹنشاء وتشغيل آبار تستمد مياهها من المستجمعات المائية الساحلية، لتوفير إمدادات مياه الشرب. |
En Santo Tomé y Príncipe se ha seguido el ejemplo de Cabo Verde para elaborar el censo. | UN | وحذت سان تومي وبرينسيبي حذو الرأس الأخضر في هذه التجربة لتعداد سكانها. |
La asistencia se centró en el deseo de Cabo Verde de abrir nuevas vías de transformación económica, en especial los servicios deslocalizados. | UN | وركّزت المساعدة على رغبة الرأس الأخضر في فتح سبل جديدة للتحويل الاقتصادي، ولا سيما تقديم الخدمات في الخارج. |