"الرؤية الطويلة الأجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la visión a largo plazo
        
    • enfoque a largo plazo
        
    • una visión a largo plazo
        
    • visión a largo plazo de
        
    • la perspectiva a largo plazo
        
    • meta a largo plazo
        
    Resaltó la visión a largo plazo de sus planes y políticas de desarrollo y alivio de la pobreza, en particular en lo que respectaba a la participación de las mujeres y la reincorporación de los reclusos a la sociedad. UN وأشارت إلى الرؤية الطويلة الأجل التي تتسم بها خطط وسياسات التنمية وتخفيف وطأة الفقر، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة المرأة، وإعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    c) Apoyó la visión a largo plazo en pro de un mecanismo eficaz de la reunión mundial de datos; UN (ج) دعمت الرؤية الطويلة الأجل صوب إقامة آلية فعالة لجمع البيانات على الصعيد العالمي؛
    13. El GTAH tendrá asimismo en cuenta, cuando proceda, los resultados pertinentes del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones establecido en virtud de la decisión 3/COP.7, en particular la visión a largo plazo y el plan estratégico para la CLD. UN 13- كما سيأخذ الفريق العامل المخصص في اعتباره أيضاً، حسب الاقتضاء، النتائج ذات الصلة التي يتوصل إليها الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، والذي أنشئ بموجب المقرر 3/م أ-7، بما في ذلك الرؤية الطويلة الأجل والخطة الاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    El marco estratégico del programa para 2014-2015 sigue la dirección prevista del nuevo plan estratégico de ONU-Mujeres correspondiente a 2014-2017 y se ajusta totalmente a ese enfoque a largo plazo. UN ويتَّبع إطار البرنامج الاستراتيجي للفترة 2014-2015 الاتجاه المتوقع لخطة الهيئة الاستراتيجية الجديدة المتوخاة للفترة 2014-2017 ويتواءم تماما مع تلك الرؤية الطويلة الأجل.
    una visión a largo plazo es un requisito para movilizar el apoyo nacional e internacional necesario para el gasto público social. UN وتعتبر الرؤية الطويلة الأجل شرطا أساسيا لتعبئة الدعم الوطني والدولي اللازم للإنفاق الاجتماعي العام.
    Samoa apoya la perspectiva a largo plazo para lograr el octavo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mediante el que finalmente se eliminará la pobreza en el mundo. UN وتدعم ساموا الرؤية الطويلة الأجل لتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، التي ستقضي في نهاية المطاف على الفقر العالمي.
    Las conclusiones de la primera etapa de los estudios eran: a) que la visión a largo plazo debía relacionarse con los marcos económicos a mediano plazo y b) que existía un vacío de instituciones nacionales que pudieran ocuparse de la gestión estratégica. UN واستخلصت الدروس المستفادة من المرحلة الأولى من دراسات المنظور الوطني الطويل الأجل ما يلي: (أ) وجوب ربط الرؤية الطويلة الأجل بالأطر الاقتصادية المتوسطة الأجل؛ و (ب) وجود فراغ فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية التي يمكن أن توفر الإدارة الاستراتيجية.
    6. Reconoce que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    6. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قد وضع الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    6. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 6 - تقـر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Considera que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 8 - تقـــر بأن عقـــد الأمـــم المتحـــدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي أُعلن بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN " 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    8. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 8 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    9. Reconoce además que el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (19972006), puesto en marcha después de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, representa la visión a largo plazo de un empeño sostenido y concertado a nivel nacional e internacional para erradicar la pobreza; UN 9 - تقر بأن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) الذي بدأ بعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية قد أرسى الرؤية الطويلة الأجل للجهود المستمرة والمتضافرة التي تبذل على الصعيدين الوطني والدولي من أجل القضاء على الفقر؛
    El marco estratégico del programa para 2014-2015 sigue la dirección prevista del nuevo plan estratégico de ONU-Mujeres correspondiente a 2014-2017 y se ajusta totalmente a ese enfoque a largo plazo. UN ويتَّبع إطار البرنامج الاستراتيجي للفترة 2014-2015 الاتجاه المتوقع لخطة الهيئة الاستراتيجية الجديدة المتوخاة للفترة 2014-2017 ويتواءم تماما مع تلك الرؤية الطويلة الأجل.
    Ambos ofrecen una visión a largo plazo para el desarrollo en relación con el género en Botswana y guardan sintonía con la Visión de futuro 2016 y la política sobre la mujer en el desarrollo. UN ويوفر الاثنان الرؤية الطويلة الأجل للتنمية الجنسانية في بوتسوانا وهما متوائمتان مع رؤية عام 2016، والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    visión a largo plazo de la recopilación, el intercambio y la difusión efectivos de datos mundiales. A medida que la coordinación y la tecnología vayan evolucionando, podrían establecerse centros de datos comunes en los planos nacional, regional e internacional. UN 22 - الرؤية الطويلة الأجل للكفاءة في جمع البيانات وتقاسمها ونشرها على الصعيد العالمي - في ظل التطور الحاصل في مجال التنسيق والتكنولوجيا، ربما سيتم إنشاء مراكز مشتركة للبيانات في المستقبل على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    la perspectiva a largo plazo de la Alianza para lograr la regresión del paludismo es un sector comercial pujante y competitivo que cuente con el apoyo de una asociación funcional de los sectores público y privado dedicada a poner los mosquiteros e insecticidas al alcance de la población expuesta al paludismo, especialmente los grupos que tienen mayor riesgo de contraer paludismo grave. UN وتتمثل الرؤية الطويلة الأجل لمبادرة دحر الملاريا في تكوين قطاع تجاري يتسم بالحيوية والتنافس وتدعمه شراكة فاعلة بين القطاعين العام والخاص لإنتاج ناموسيات ومبيدات حشرات يكون بإمكان السكان المهددين بعدوى الملاريا، ولا سيما المجموعات المعرضة أكثر من غيرها للملاريا الحادة، الحصول عليها وتحمل تكلفتها.
    32. Del mismo modo, cuatro objetivos estratégicos orientarán las acciones de todos los interesados y asociados en la CLD en el período 2008-2018, con el fin de lograr la meta a largo plazo ya citada: UN 32- وبالمثل، هناك أربعة أهداف استراتيجية يسترشد بها أصحاب المصلحة والشركاء في اتفاقية مكافحة التصحر في أعمالهم في الفترة 2008-2018 من أجل تحقيق الرؤية الطويلة الأجل المذكورة أعلاه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus