Nos estamos preparando para celebrar elecciones presidenciales y parlamentarias en 2009 y 2010. | UN | ونعد العدة لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عامي 2009 و 2010. |
La Unión Europea acoge favorablemente el modo en que se celebraron las elecciones presidenciales y parlamentarias en la república rusa de Chechenia. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷسلوب الذي أجريت به الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جمهورية شيشينيا الروسية. |
En noviembre de 1995 se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en Georgia. | UN | ٧ - أجريت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
El período previo a las elecciones presidenciales y parlamentarias de Liberia en 2011 fue tenso. | UN | فقد كانت الفترة التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا في عام 2011 متوترة. |
Se fijó el 21 de septiembre de 1997 como fecha de celebración de las elecciones presidenciales y parlamentarias de Serbia. | UN | وتحدد يوم ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موعدا ﻹجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في صربيا. |
Igualmente satisfactoria resultó la presentación de candidaturas a las elecciones presidenciales y parlamentarias del Kurdistán. | UN | وتبع ذلك تسمية المرشحين للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في كردستان. |
Australia aportó 9 millones de dólares por conducto del PNUD para contribuir a la celebración con éxito de las elecciones presidenciales y parlamentarias en el Afganistán. | UN | 19 - قدمت أستراليا 9 ملايين دولار من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على نجاح إدارة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في أفغانستان. |
Además, en 2009 se celebrarán elecciones presidenciales y parlamentarias en todas las regiones del Sudán, con lo que aumentará la participación comunitaria en los asuntos públicos. | UN | وسيتعزز هذا الأمر بإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جميع أنحاء السودان في عام 2009، ومن شأن هذه المسألة أن تعزز دور المجتمعات المحلية ومشاركتها في الشؤون العامة. |
Está previsto que se celebren elecciones presidenciales y parlamentarias en " Puntlandia " el 9 de enero de 2009. | UN | 17 - ومن المقرر إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ' ' بونتلاند`` في 9 كانون الثاني/ يناير 2009. |
Así, la participación de la Comisión de Consolidación de la Paz en la organización de las elecciones presidenciales y parlamentarias en Sierra Leona es un buen ejemplo para el desempeño de una función similar en ocasión de las próximas elecciones en Burundi. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن دور لجنة بناء السلام في مراقبة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في سيراليون يقدم مثالا جيدا للاضطلاع بدور مماثل في سياق الانتخابات المقبلة في بوروندي. |
Se celebraron elecciones presidenciales y parlamentarias en 2007, y el 5 de julio de 2008 el pueblo de Sierra Leona votó para elegir representantes en los consejos de distrito locales de todo el país. | UN | وجرى تنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007، وتوجه أفراد شعب سيراليون إلى صناديق الاقتراع في 5 تموز/يوليه 2008 لانتخاب ممثليهم في المجالس المحلية للمقاطعات في جميع أنحاء البلد. |
El experto independiente de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán ha señalado numerosos aspectos de esos avances, el más importante de los cuales sido la celebración de elecciones presidenciales y parlamentarias en un clima democrático y pacífico, caracterizado por la transparencia. | UN | وذكَّر بأن خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان قد أشار إلى جوانب عديدة لتلك التطورات، وأهمّها إجراء الإنتخابات الرئاسية والبرلمانية في مناخ ديمقراطي وسلمي تميز بالشفافية. |
" Somalilandia " siguió adelante con los preparativos para la celebración de elecciones presidenciales y parlamentarias en 2015. | UN | ١٢ - وواصلت " صوماليلاند " الإعداد لتنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2015. |
El Consejo comprende que por razones técnicas y logísticas sea imposible, como informó la Secretaría, celebrar simultáneamente elecciones presidenciales y parlamentarias en septiembre del año en curso. | UN | ويفهم المجلس أن أسبابا فنية وسوقية جعلت من المتعذر، على النحو الذي ذكرته الأمانة العامة، إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في آن معا بحلول شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
Fundadora y miembro de la Junta del ZIMT, concebido para observar y vigilar las elecciones presidenciales y parlamentarias de 1991 en Zambia | UN | عضو مؤسس وعضو مجلس في الفريق المستقل للرصد في زامبيا الذي أنشئ لمراقبة ورصد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في زامبيا في عام 1991. |
Fundadora y miembro de la Junta del ZIMT, concebido para observar y vigilar las elecciones presidenciales y parlamentarias de 1991 en Zambia | UN | عضوة مؤسسة وعضوة مجلس إدارة الفريق المستقل للرصد في زامبيا الذي أنشئ لمراقبة ورصد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في زامبيا سنة 1991. |
También se proporcionará apoyo logístico durante las elecciones nacionales presidenciales y parlamentarias de 2012, mientras que la sección de transportes será reorganizada a fin de ajustarla a las necesidades de transición de la Misión. | UN | وسيوفر الدعم اللوجستي أيضا خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012، وسيعاد في الوقت نفسه تنظيم قسم النقل ليتواءم مع متطلبات المرحلة الانتقالية التي تمر بها البعثة. |
Se continuará proporcionado apoyo logístico durante las últimas etapas de las elecciones nacionales presidenciales y parlamentarias de 2012, en tanto la Sección de Transportes se reorganizará a fin de ajustarla a las necesidades de la Misión durante la transición. | UN | وسيتواصل تقديم الدعم اللوجستي خلال المراحل المتأخرة من الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012، وسيعاد في الوقت نفسه تنظيم قسم النقل ليتواءم مع متطلبات البعثة خلال المرحلة الانتقالية. |
El 17 de noviembre, la Representante Especial del Secretario General, Sra. Ellen Margrethe Løj, presentó por videoconferencia una evaluación de la situación durante las elecciones presidenciales y parlamentarias de Liberia. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام، إلين مارغريت لوي، من خلال اتصال مباشر بالفيديو، تقييما للحالة أثناء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في ليبريا. |
Otro objetivo importante de la presencia propuesta de las Naciones Unidas en Sierra Leona debería consistir en apoyar sus actividades de fomento de la capacidad, incluidos los preparativos para las elecciones presidenciales y parlamentarias de 2007. | UN | وينبغي أن تنصب نقطة محورية أخرى للوجود المقترح للمتابعة بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على دعم سيراليون في بناء قدراتها الوطنية، بما في ذلك الاستعدادات لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007. |
La conclusión y la aprobación del Pacto para Sierra Leona, que servirá de marco para la participación de la Comisión, están previstas para después de la celebración, en agosto de 2007, de las elecciones presidenciales y parlamentarias del país. | UN | أما اتفاق سيراليون، وهو إطار عمل لمشاركة اللجنة، فسيتم إنجازه وإقراره في أعقاب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في البلد في آب/أغسطس 2007. |
Las elecciones presidenciales y parlamentarias se celebraron en octubre de 1994. | UN | عقدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Durante el período a que se refiere el informe se anunciaron oficialmente elecciones presidenciales y parlamentarias para el 3 de octubre. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير أعلن رسميا عن إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في 3 تشرين الأول/أكتوبر. |