Estimación para 2009: 1.500 casos, incluidas cuestiones relacionadas con las elecciones a la presidencia y a los consejos provinciales | UN | التقديرات لعام 2009: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات |
Estimación para 2010: 1.500 casos, incluidas cuestiones relacionadas con las elecciones a la presidencia y a los consejos provinciales | UN | التقديرات لعام 2010: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات |
Objetivo para 2009: Las elecciones a la presidencia y los consejos provinciales tendrán lugar de acuerdo | UN | الهدف لعام 2009: إجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات وفقا للدستور |
Por último, hizo hincapié en que contribuiría a garantizar la seguridad en las próximas elecciones presidenciales y a los Consejos Provinciales. | UN | وأخيراً، أكدت تركيا أنها ستُسهم في توفير بيئة آمنة للانتخابات الرئاسية وانتخابات المجالس الإقليمية المقبلة. |
Posteriormente, en julio de 2006, la Comisión celebró la primera ronda de elecciones presidenciales y de la Asamblea Nacional. | UN | وفي أعقاب هذا، عقدت اللجنة الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية في تموز/يوليه 2006. |
:: Se celebraron elecciones presidenciales y para consejos provinciales y se certificaron los resultados. | UN | :: أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات، وتم التصديق على نتائج الانتخابات. |
Además, el hecho de que la atención se haya centrado en la celebración de las elecciones presidenciales y las elecciones a la Asamblea Nacional obligó a dejar de lado programas igualmente importantes, dado que después del período electoral fue necesario resolver muchas cuestiones administrativas relacionadas con los comicios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقتضت زيادة التركيز على الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية التريث في تنفيذ برامج لا تقل أهمية عن تلك الانتخابات، نظراً إلى أنه كان يتعين تسوية العديد من المسائل الإدارية المتصلة بالانتخابات، التي برزت في فترة ما بعد الانتخابات. |
Las elecciones a la presidencia y a la Asamblea Nacional se celebraron en marzo de 1996 y no en 1995. | UN | ٢٩ - أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات المجلس الوطني في آذار/مارس ١٩٩٦ وليس في عام ١٩٩٥. |
El 20 de agosto de 2009 se celebraron elecciones a la presidencia y a los consejos provinciales. | UN | 2 - أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات في 20 آب/أغسطس 2009. |
:: Mayor número de casos de derechos humanos investigados con éxito por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán: Fueron investigados 1.500 casos, incluidas cuestiones relacionadas con las elecciones a la presidencia y a los consejos provinciales | UN | :: زيادة عدد حالات حقوق الإنسان التي نجحت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في التحقيق فيها: 500 1 حالة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات |
Estamos siguiendo de cerca el proceso de las elecciones presidenciales y a los consejos provinciales, que son sin lugar a dudas hitos importantes en los procesos de estabilización y consolidación del Estado. | UN | وما فتئنا نتابع عن كثب عملية الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المحافظات، التي تشكل بلا شك مَعْلما هاما على طريق عمليات تثبيت الاستقرار وبناء الدولة. |
En noviembre de 2011 se celebraron las elecciones presidenciales y a la Asamblea Nacional. | UN | أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
En virtud del Acuerdo de Bonn, debían celebrarse elecciones presidenciales y a la asamblea nacional dos años después de la reunión de la Loya Jirga de emergencia, es decir, para junio de 2004. | UN | 17 - كان المقرر بموجب اتفاق بون، أن يُجرى تنظيم الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية بعد عقد مجلس اللويا جيرغا الطارئ بسنتين، أي بحلول حزيران/يونيه 2004. |
Con un calendario apretado la Asamblea Nacional indicó que esos convenios se resolverían cuando la Asamblea reanudara sus sesiones tras las elecciones presidenciales y de diputados nacionales. | UN | ونظرا لازدحام برنامج عمل الجمعية الوطنية، أوضحت الجمعية أن هذه الاتفاقيات سيُبَت فيها عندما تستأنف الجمعية الوطنية جلساتها بعد الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية. |
Ya se han iniciado los preparativos de la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y de las elecciones a las asambleas provinciales. | UN | 38 - ولا تزال التحضيرات للجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات جارية. |
Para el verano del 2009 están previstas elecciones presidenciales y de los consejos provinciales. | UN | 4 - ومن المقرر إجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المحافظات في صيف عام 2009. |
En la arena política, la atención se ha centrado en las elecciones presidenciales y para los consejos provinciales programadas para 2014. | UN | وأصبح التركيز منصبا سياسيا على الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات لعام 2014. |
Acojo con agrado la promulgación de un calendario detallado de las elecciones presidenciales y para los consejos provinciales de 2014, a la que considero un paso positivo. | UN | 54 - ويمثل نشر جدول زمني شامل للانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات، المزمع إجراؤها في عام 2014، خطوة إيجابية. |
A este respecto, la MONUSCO cumplió su compromiso de prestar apoyo a la Comisión Electoral Nacional Independiente mediante la distribución de unos 70 millones de cédulas de votación para las elecciones presidenciales y las elecciones a la Asamblea Nacional a 63.835 mesas electorales y 16.000 centros de votación, en particular en zonas alejadas del país. | UN | وفي هذا الصدد، وفت البعثة بالتزامها بتوفير الدعم للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، من خلال القيام بشكل رئيسي بتسليم نحو 70 مليون بطاقة اقتراع للانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية لـ 835 63 قلم اقتراع و 000 16 مركز تصويت، وبخاصة لأقلام الاقتراع النائية داخل البلاد. |