"الرئاسي رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presidencial Nº
        
    • DP Nº
        
    • supremo Nº
        
    Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto presidencial Nº 85 de 9 de junio de 1998: UN الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998:
    Las siguientes personas fueron indultadas en virtud del Decreto presidencial Nº 123 de 15 de agosto de 1998: UN الأشخاص الذين صفح عنهم بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998:
    La ley ha sido promulgada en virtud del Decreto presidencial Nº 416. UN وقد سُن القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    No obstante, Kirguistán dio amplia información sobre su Decreto presidencial Nº 352 en diversas partes de su informe de autoevaluación. UN بيد أن قيرغيزستان وفرت بيانا تفصيليا للمرسوم الرئاسي رقم 352 من خلال تقرير التقييم الذاتي.
    - Decreto presidencial Nº 50/1993, sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos; UN - المرسوم الرئاسي رقم 50/1993 المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Decreto presidencial Nº 48/1993 relativo a la ratificación de la Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes de 1985; UN المرسوم الرئاسي رقم 48/1993 المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لعام 1985 لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية؛
    El Decreto presidencial Nº 129 no es un elemento disuasorio eficaz de la tortura; se requiere una mayor rendición de cuentas. UN إن المرسوم الرئاسي رقم 129 وحده ليس رادعاً فعالاً للتعذيب.
    Entre las normas más importantes figuran el Decreto presidencial Nº 933 y el Decreto presidencial Nº 1396 que crearon, respectivamente, la Comisión de Asentamientos Humanos y el Ministerio de Asentamientos Humanos. UN ومن أهم التشريعات المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٩ والمرسوم الرئاسي رقم ١٣٩٦ بانشاء لجنة المستوطنات البشرية ووزارة المستوطنات البشرية على التوالي.
    585. El Programa para la Reforma Agraria (CARP) se instituyó el 22 de julio de 1987 en virtud de la Proclama presidencial Nº 131. UN ٥٨٥- وبدأ تنفيذ برنامج الاصلاح الزراعي الشامل يوم ٢٢ تموز/يوليه ٧٨٩١ بموجب اﻹعلان الرئاسي رقم ١٣١.
    Asimismo, el Comité observa que, como resultado de las disposiciones del Decreto presidencial Nº 218, de 18 de marzo de 1997, se imponen graves restricciones al derecho a importar y exportar información, ya sea por medios impresos o audiovisuales. UN كما تلاحظ اللجنة أنه نتيجة ﻷحكام المرسوم الرئاسي رقم ٨١٢ المؤرخ في ٨١ آذار/مارس ٧٩٩١، فإن حرية استيراد المعلومات وتصديرها، سواء عن طريق وسائط اﻹعلام المطبوعة أو السمعية البصرية إنما تخضع لقيود شديدة.
    Entre ellos debe destacarse la emisión de la Directiva presidencial Nº 011, por la cual se reconoce la legitimidad del trabajo de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los aportes que las mismas hacen con su trabajo al Estado de derecho. UN ومن أبرز هذه الخطوات التوجيه الرئاسي رقم ٠١١ الذي يعترف بشرعية عمل المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق اﻹنسان وبالمساهمات التي تقدمها لسيادة القانون.
    En el número de diciembre de 1997 del Boletín Oficial de la República de Rwanda se publicó la Orden presidencial Nº 26/01 de 11 de noviembre de 1997 por la que se creaba la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ولقد تم في العدد الصادر في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ من الجريدة الرسمية لجمهورية رواندا نشر اﻷمر الرئاسي رقم ٦٢/١٠ المؤرخ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ الذي أقر إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    En el Decreto presidencial Nº 96/1998 se revisa la lista de industrias y actividades en las que está total o parcialmente prohibida la inversión extranjera. UN ● تضمن المرسوم الرئاسي رقم ٦٩/٨٩٩١ تعديلاً لقائمة الصناعات واﻷنشطة المغلقة كلياً أو جزئياً أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    Las siguientes personas fueron amnistiadas en virtud del Decreto presidencial Nº 85 de 9 de junio de 1998: Cancio Antoni HG UN الأشخاص الذين صدر بشأنهم عفو عام بناء على المرسوم الرئاسي رقم 85 الصادر في 9 حزيران/يونيه 1998:
    Se concedió una amnistía a las siguientes personas en virtud del Decreto presidencial Nº 123 de 15 de agosto de 1998: UN الأشخاص الذين منحوا عفواً عاماً بناء على المرسوم الرئاسي رقم 123 الصادر في 15 آب/أغسطس 1998:
    Recientemente, mediante Decreto presidencial Nº 76/1999, se estableció una Comisión, presidida por el Ministro de Justicia, para enfrentar la corrupción en el poder judicial. UN وأنشئت مؤخرا، بموجب المرسوم الرئاسي رقم 76/1999، لجنة يرأسها وزير العدل، لمعالجة مسألة الفساد داخل الهيئة القضائية.
    En virtud del Decreto presidencial Nº 12, el Colegio, que está bajo el control del Ministerio de Justicia, es el único encargado de asignar los trabajos a los abogados y fijar sus remuneraciones. UN وبموجب المرسوم الرئاسي رقم 12 فإن الجمعية، التي تتحكم فيها وزارة العدل، هي الوحيدة التي تحدد العمل القانوني وأجور المحامين.
    La Comisión reitera la petición de que se mantenga un diálogo fluido con las organizaciones no gubernamentales y recomienda que el Gobierno siga promoviendo la Directiva presidencial N.º 07 entre los funcionarios públicos y vele por que se castigue su incumplimiento. UN وتكرر طلب الإبقاء على حوار سلس مع المنظمات غير الحكومية، وتوصي حكومة كولومبيا بمواصلة ترويج المبدأ التوجيهي الرئاسي رقم 07 بين الموظفين العموميين وضمان المعاقبة في حال الإخلال به.
    El Comité estima, por otra parte, que no podría admitir en el presente caso que las circunstancias previstas en el Decreto presidencial Nº 144 son motivos que justifiquen la conformidad de las medidas de destitución con el derecho, y en particular el artículo 4 del Pacto. UN ومن جهة أخرى، تعتبر اللجنة أن الظروف التي يستند إليها المرسوم الرئاسي رقم 144 لا يمكن في هذه الحالة أن تقبل بها اللجنة كأسباب تمكن من تبرير توافق تدابير العزل مع القانون، وبالخصوص المادة 4 من العهد.
    El DP Nº 1530 dispuso la creación del Fondo Pag-IBIG. UN 623- نص المرسوم الرئاسي رقم 1530 على إنشاء صندوقPag-Ibig..
    115. Es así que en abril de este año se ha notificado la dación del Decreto supremo Nº 023-93 del 28 de marzo de 1994 y un conjunto de normas conexas dadas recientemente. UN ٥١١- وهكذا تم، في شهر نيسان/أبريل من هذا العام الابلاغ باعتماد المرسوم الرئاسي رقم ٣٢٠-٣٩ المؤرخ في ٨٢ آذار/مارس ٤٩٩١، وابلاغ نص اﻷوامر التشريعية ذات الصلة الصادرة مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus