"الرئاسي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presidencial de
        
    • presidencial en
        
    • Presidencia de
        
    • Presidencia en
        
    En 1990 fue tomada como Contratista por el Gobierno del Iraq para realizar trabajos en el Palacio presidencial de Basra (Iraq). UN وفي عام 1991، تعاقدت الحكومة العراقية مع هذه الشركة كمتعهد لتنفيذ أشغال في القصر الرئاسي في البصرة بالعراق.
    - 1 tanque antiaéreo destruido en los locales del palacio presidencial de Abidján. UN - تدمير مدرعة مضادة للطائرات ضمن محيط القصر الرئاسي في أبيدجان
    Bangladesh se siente alentado por la decisión presidencial de la Conferencia de Desarme de permitir que nuestro país y otros 22 Estados pasen a ser miembros de la Conferencia lo antes posible. Exhortamos a que se aplique rápidamente esta decisión. UN وإن بلدي، متشجعا بالمقرر الرئاسي في مؤتمر نزع السلاح بالسماح لبنغلاديش و ٢٢ دولة أخرى بأن تصبح أعضاء في المؤتمر في أقرب وقت ممكن، ليدعو الى التنفيذ السريع لذلك المقرر.
    También hay informes recientes de que en las cercanías del Palacio Presidencial, en la capital, se congregó una multitud de varios miles de personas. UN كما وردت مؤخرا تقارير تفيد بأن هناك حشدا من الناس يبلغ مئات اﻷلوف، متجمعا على مقربة من القصر الرئاسي في العاصمة.
    Actualmente, la preparación del programa de acción presidencial en la esfera de los derechos humanos está llegando a su etapa final. UN وفي الوقت الحاضر، يكاد إعداد برنامج العمل الرئاسي في ميدان حقوق اﻹنسان يشرف على الانتهاء.
    La Comunidad Europea, en la declaración de la Presidencia de 11 de noviembre de 1992 ante este órgano, y en el documento de 29 de enero de este año, ha expresado las ideas y opiniones de sus países miembros. UN وقد تم اﻹعراب عن أفكار وآراء الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية في بيانها الرئاسي في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أمام هذه اللجنة وفي وثيقة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    Los pakistaníes encargados de las comunicaciones y los servicios telegráficos que se encuentran apostados en el Palacio presidencial de Kabul están bajo las órdenes de Ubaidullah Anwar. El oficial técnico es el Ingeniero Kahrubay. UN ويتولى عبيد الله أنور رئاسة مجموعة الباكستانيين المكلفة بمهمتي الاتصالات والخدمات اللاسلكية في قصر أرق الرئاسي في كابول؛ كما يتولى المهندس قهر بيه مهمة الضابط الفني.
    IV. ACCESO AL RECINTO presidencial de MOSUL UN رابعا - الدخول إلى الموقع الرئاسي في الموصل
    Después de pernoctar en un hotel de Mosul el día 28 de marzo, el Grupo Especial inspeccionó el recinto presidencial de Mosul al día siguiente. UN ٧ - بعد قضاء ليلة ٢٨ آذار/ مارس في فندق في الموصل، زار الفريق الخاص الموقع الرئاسي في الموصل يوم ٢٩ آذار/ مارس.
    V. ACCESO AL RECINTO presidencial de JABAL MAKHUL UN خامسا - الدخول إلى الموقع الرئاسي في جبل مكحول
    Los dos equipos llegaron al Palacio presidencial de Al-Suyud a las 8.55 horas. UN ووصل الفريقان إلى قصر السجود الرئاسي في الساعة 55/8.
    Efectivos y tanques franceses fueron desplegados en el aeropuerto, en la base militar francesa BIMA, en el Hotel Ivoire y en torno al palacio presidencial de Cocody. UN ونُشرت القوات والدبابات الفرنسية في المطار، وفي قاعدة بيما العسكرية الفرنسية، وعند فندق إيفوار، وحول القصر الرئاسي في كوكودي.
    El Presidente de Francia, Jacques Chirac, sin exigir siquiera que se hicieran averiguaciones, ordenó que se destruyeran los aviones del ejército del aire de Côte d ' Ivoire que se hallaban en tierra y que se bombardeara la residencia del difunto Houphouët-Boigny en Yamoussoukro y el Palacio presidencial de Abidján. UN وأمر الرئيس الفرنسي جاك شيراك، بدون أن يطلب حتى إجراء تحقيق، بتدمير طائرات سلاح الجو الإيفواري على الأرض وقصف مقر سكن الرئيس الراحل فيليكس هوفويت بوانيي في ياموسوكرو والقصر الرئاسي في أبيدجان.
    5. Recinto presidencial de Tharthar. UN ٥ - الموقع الرئاسي في الثرثار.
    6. Recinto presidencial de Jabal Makhul. UN ٦ - الموقع الرئاسي في جبل مكحول.
    Mientras tanto, el Código de Procedimiento Penal tiene precedencia sobre la Ordenanza presidencial en la jerarquía jurídica. UN في هذه الأثناء، ساد قانون الإجراءات الجنائية على المرسوم الرئاسي في الهيكل الهرمي القانوني.
    Se han comunicado casos de abusos contra la población local por la guardia presidencial en Kindu, Kisangani, Lubumbashi y Kinshasa. UN وأبلغ عن حدوث اعتداءات ضد السكان المحليين على أيدي الحرس الرئاسي في كندو وكيسنغاني ولوبومباشي وكينشاسا.
    Ya sea que trates con la guardia presidencial en Bielorusia, con la seguridad federal en Rusia o con la policía en Miami, la instrucción es la misma: mantener el sitio limpio de evidencia condenatoria. Open Subtitles سواء كنت تتعامل الحرس الرئاسي في بلروس جهاز الأمن الفدرالي في روسيا
    El líder del mundo libre está de pie sobre el sello presidencial en el despacho oval, ligeramente borracho. Open Subtitles قائد العالم الحر يقف على الختم الرئاسي في المكتب البيضاوي، وهو ثملٌ بعض الشيء
    Nos llega información de que manifestantes van hacia el Palacio presidencial en la Heliópolis. Open Subtitles لدينا أخبار عن متظاهرون في طريقهم إلى القصر الرئاسي في هليوبليس
    En oportunidad de la Cumbre del Milenio, se celebró una reunión entre el Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegović, el Presidente de la República de Croacia, Sr. Stjepan Mesić, el Presidente de la República de Macedonia, Sr. Boris Trajkovski, y el Presidente de la República de Eslovenia, Sr. Milan Kučan. UN على هامش مؤتمر قمة الألفية، عُقِد اجتماع ضمّ السيد علي عزت بيغوفيتش، رئيس المجلس الرئاسي في البوسنة والهرسك، والسيد ستيبان ميسيتش، رئيس جمهورية كرواتيا، والسيد بوريس ترايكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا، والسيد ميلان كوتشان، رئيس جمهورية سلوفينيا.
    El PNUD también prestó asistencia en la construcción de las oficinas de la Presidencia en Ramallah. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا المساعدة في تشييد المقر الرئاسي في رام الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus