"الرئاسي لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Presidencial de Derechos Humanos
        
    • Presidencial de DDHH
        
    • presidencial sobre derechos humanos
        
    • Presidencial de los Derechos Humanos
        
    • Presidencial para los Derechos Humanos
        
    La Vicepresidencia de la República coordina el Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario. UN وتتولى نائبة رئيس الجمهورية تنسيق البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Según el Observatorio del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario en 2010 fueron muertos 22 maestros en 10 departamentos. UN ووفقا لمرصد البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، شهد عام 2010 مقتل 22 معلما في 10 مقاطعات.
    El Gobierno creó la Unidad de Lucha contra la Impunidad en el seno del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario dentro de la Vicepresidencia de la República. UN فقد أقامت الحكومة الوحدة المعنية بمكافحة الإفلات من العقاب في إطار البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي داخل مكتب نائب رئيس الجمهورية.
    En la rama ejecutiva, el Programa Presidencial de DDHH y DIH y las Direcciones de DDHH en los Ministerios de Interior y Justicia; de Defensa; de Relaciones Exteriores y de Protección Social. UN :: في الفرع التنفيذي، البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ومكاتب حقوق الإنسان في وزارات الداخلية والعدل؛ والدفاع، والعلاقات الخارجية والضمان الاجتماعي.
    Estas reuniones se mantuvieron con el Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional del Gobierno del Sudán Meridional y con la asesora presidencial sobre derechos humanos y la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional. UN وعقدت هذه الاجتماعات مع وزارة الشؤون القانونية وتطوير الدستور في جنوب السودان والمستشار الرئاسي لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان.
    48. Su Gobierno estableció un mecanismo integrado por representantes del Programa Presidencial de los Derechos Humanos y las direcciones de derechos humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio del Interior y Justicia, para asegurar la aplicación del resultado del examen. UN 48 - وقالت إن حكومتها أنشأت آلية مؤلفة من ممثلي البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان وإدارات حقوق الإنسان التابعة لوزارات الخارجية والداخلية والعدل لضمان تنفيذ نتائج الاستعراض.
    El Comisionado Presidencial para los Derechos Humanos ha declarado también que el Estado está dispuesto a firmar los tratados internacionales en materia de derechos humanos. UN وأعرب أيضا المفوض الرئاسي لحقوق الإنسان عن استعداد الدولة لتوقيع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Observatorio de Derechos Humanos y DIH/Programa Presidencial de Derechos Humanos y DIH UN مرصد حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي/البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    En 704 de los 819 casos de muertes de niños denunciados por el Observatorio del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario en 2008 no se pudo identificar a los autores. UN فمن إجمالي 819 حالة وفاة لأطفال أبلغ عنها مرصد البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عام 2008، ظل الجناة غير معروفي الهوية في 704 حالات.
    Según el Observatorio del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario, en 2008 fueron secuestrados 75 niños. UN 40 - وفقا للمرصد الرئاسي لحقوق الإنسان وبرنامج القانون الدولي لحقوق الإنسان، تم اختطاف 75 طفلا في عام 2008.
    En su informe anual correspondiente a 2010 el Observatorio del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario informó de que se había producido un aumento de los casos de reclutamiento forzado de niños indígenas sikuani y guayabero en el departamento de Guaviare. UN وأفاد مرصد البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في تقريره السنوي لعام 2010، عن حدوث زيادة في حالات التجنيد الإجباري لأطفال الشعبين الأصليين سيكواني وغوايابيرو في مقاطعة غوافياري.
    En ella participaron delegados del Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa Nacional y el Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario como Secretaría Técnica. UN وشارك في المؤتمر ممثلون عن وزارة الداخلية ووزارة الدفاع، وقدم فيه البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي خدمات الأمانة الفنية.
    El Observatorio del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario, fue creado en 1999 con el ánimo de hacerle seguimiento a la situación de derechos humanos en el país, a través de la creación de un sistema de información público que sirva como herramienta para la formulación o adecuación de políticas públicas en la materia. UN أنشئ مرصد البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في عام 1999 بهدف متابعة حالة حقوق الإنسان في البلد عن طريق وضع نظام إعلامي يعمل بمثابة أداة لوضع أو تكييف السياسات العامة في هذا المجال.
    El Gobierno colombiano responde a todas las recomendaciones internacionales en el tema de derechos humanos a través del Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario. UN 1 - تنفذ حكومة كولومبيا جميع التوصيات الدولية في مجال حقوق الإنسان عن طريق البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Se debe constituir una Secretaria Ejecutiva, que lidere todo el proceso, la cual estará conformada por la(s) entidad(es) responsable(s) del tema a que se refiere el Instrumento Internacional; el Programa Presidencial de Derechos Humanos y DIH, por tratarse de un Instrumento internacional de Derechos Humanos; y, el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN شُكِّلت أمانة تنفيذية لتتولى توجيه العملية برمتها تتألف من الهيئة أو الهيئات المسؤولة عن الموضوع ذي الصلة بالصك الدولي، والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني لأن هذا الصك صك دولي عن حقوق الإنسان، ووزارة الشؤون الخارجية.
    La delegación también estuvo integrada por representantes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Salud, la Fiscalía General, el Programa Presidencial de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario, la Unidad para la Atención y Reparación a las Víctimas, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Misión Permanente de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وضم الوفد أيضا ممثلين عن وزارة الداخلية، ووزارة الصحة، ومكتب المحامي العام، والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ووحدة تقديم المساعدة للضحايا وتعويضهم، ووزارة الخارجية، والبعثة الدائمة لكولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    No obstante, el Programa Presidencial de Derechos Humanos y DIH continúa coordinando una dinámica interinstitucional con las entidades enunciadas a través de una estrategia intersectorial de impulso a casos y atención integral a mujeres víctimas de violencia, en especial, violencia sexual. UN ومع ذلك فإن البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يواصل تنسيق إجراء ديناميكي مشترك بين المؤسسات مع الكيانات المذكورة من خلال استراتيجية مشتركة بين القطاعات لدعم القضايا وتوفير الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف، ولا سيما العنف الجنسي.
    Es una iniciativa promovida y liderada desde el grupo de lucha contra la impunidad del Programa Presidencial de Derechos Humanos y DIH, la Dirección Nacional de Fiscalías de la Fiscalía General de la Nación y la Alta Consejería Presidencial para la Equidad de la Mujer. UN وهذه الاستراتيجية مبادرة يدعمها ويقودها الفريق المعني بمكافحة الإفلات من العقاب التابع للبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والمديرية الوطنية لمكاتب الادعاء التابعة لمكتب النائب العام للدولة، والمجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة.
    La Oficina de la Alta Consejera Presidencial para la Equidad de la Mujer y el Programa Presidencial de DDHH adelantarán una estrategia para el fortalecimiento de la participación de mujeres y organizaciones de mujeres en estos tres mecanismos. UN وسيتقدم المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان باستراتيجية لتعزيز مشاركة النساء والمنظمات النسائية في هذه الآليات الثلاث.
    La consulta electrónica se realizó a través de la página web del Programa Presidencial de DDHH. UN وجرى التشاور الإلكتروني عن طريق صفحة البرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان على الإنترنت(2).
    :: Reuniones mensuales en Jartum con el Consejo Consultivo Nacional de Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, y en Juba con el Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional del Sudán Meridional, la asesora presidencial sobre derechos humanos y cuestiones de género y la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional, para plantear y examinar cuestiones relativas a los derechos humanos UN :: عقد اجتماعات شهرية في الخرطوم مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني، وفي جوبا مع وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري في حكومة جنوب السودان، والمستشار الرئاسي لحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، ومفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان للتوعية بالشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان ومعالجتها
    El primero de esos informes se presentó en junio del corriente año y se publicó en la página web del Programa Presidencial de los Derechos Humanos. UN وتم تقديم أول تقرير من هذا النوع في حزيران/يونيه من العام الحالي ونشره على الموقع الإلكتروني للبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان.
    El Comisario Presidencial para los Derechos Humanos ha dado a conocer la intención del Estado de firmar los tratados internacionales de derechos humanos. UN وأعلن المفوض الرئاسي لحقوق الإنسان أيضا عن عزم الدولة على التوقيع على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus