"الرئيسية المملوكة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pesado de propiedad
        
    • pesado propiedad
        
    :: Realización de 14 inspecciones de verificación de llegada de equipo de propiedad de los contingentes, recepción de 448 piezas de equipo pesado de propiedad de los contingentes UN :: إجراء 14 عملية تفتيش للتحقق من وصول معدات مملوكة للوحدة، واستلام 448 صنفا من المعدات الرئيسية المملوكة للوحدة
    :: Verificación, control, inspección y procesamiento oportunos de los informes de verificación del equipo pesado de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar y de policía UN :: القيام في الوقت المناسب بالتحقق والرصد والتفتيش على المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وتجهيز تقارير التحقق المتعلقة بها
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que no se desplegó equipo pesado de propiedad de los contingentes que era inservible, con lo que las necesidades reales de reembolso a los gobiernos que aportan contingentes fueron menores UN يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات
    Verificación, control, inspección y procesamiento oportunos de los informes de verificación del equipo pesado de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar y de policía UN القيام في الوقت المناسب بالتحقق من المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصد تلك المعدات وتفتيشها، وتجهيز تقارير التحقق المتعلقة بها
    Cerca de 225 millones de dólares del saldo no utilizado de 360 millones de dólares corresponden a la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), debido a que el equipo pesado de propiedad de los contingentes no fue desplegado por la misión según lo previsto. UN وحصة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من الرصيد الحر البالغ 360 مليون دولار تناهز 225 مليون دولار، إذ أن البعثة لم تنشر المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات على النحو المقرر.
    Para el equipo pesado de propiedad de los contingentes militares y las unidades de policía constituidas de las Naciones Unidas, el modelo estandarizado de financiación utilizó el factor del 0% por falta de despliegue, mientras que la UNISFA aplicó un factor del 10% por falta de despliegue para el equipo pesado en el primer año. UN بالنسبة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة التابعة للأمم المتحدة، طبق نموذج التمويل الموحد عامل عدم النشر البالغ نسبته صفر في المائة بينما طبقت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي افتراض عامل عدم النشر بنسبة 10 في المائة على المعدات الرئيسية في سنة بدء التشغيل.
    c) Nuevas categorías y subcategorías del equipo pesado de propiedad de los contingentes; UN (ج) الفئات والفئات الفرعية الجديدة للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات؛
    Además, se ha aplicado un factor de indisponibilidad del 5% a los créditos por concepto de equipo pesado de propiedad de los contingentes, conforme a las pautas reales de pago correspondientes a 2006/2007 frente a lo presupuestado. UN وعلاوة على ذلك، جرى تطبيق عامل تعطل يبلغ معدله خمسة في المائة على الاعتمادات للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات، تمشيا مع أنماط المدفوعات الفعلية التي وُضعت في الفترة 2006/2007 خصما من اعتمادات الميزانية.
    Se supone que todos los anteriores batallones de la AMIS habrán sido reestructurados de conformidad con las normas de las Naciones Unidas, incluso respecto de su dotación y del cumplimiento de lo estipulado en relación con el equipo pesado de propiedad de los contingentes y su autonomía logística. UN ومن المفترض أن جميع الكتائب التي كانت تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي سابقا ستُعاد هيكلتها حسب معايير الأمم المتحدة، بما في ذلك من حيث القوام والامتثال لأحكام المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وأحكام الاكتفاء الذاتي.
    h) Necesidades adicionales por valor de 1,5 millones de dólares en concepto de equipo pesado de propiedad de los contingentes, incluido el equipo naval especial; UN (ح) احتياجات إضافية قدرها 1.5 مليون دولار للمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات، بما فيها المعدات البحرية الخاصة؛
    Además, en el mes de diciembre el incremento de los gastos se debió a las obligaciones asumidas con respecto al equipo pesado de propiedad de los contingentes y los contingentes militares. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان ارتفاع التكاليف في شهر كانون الأول/ديسمبر يعزى إلى الالتزامات التي نشأت فيما يخص المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والوحدات العسكرية.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que no se desplegó equipo pesado de propiedad de los contingentes que era inservible, con lo que las necesidades reales de reembolso a los gobiernos que aportan unidades de policía constituidas fueron menores UN يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة
    Las necesidades adicionales generales se compensaron en parte con la disminución de las necesidades en concepto de equipo pesado de propiedad de los contingentes que no se desplegó o resultaba inutilizable, y a que no se recibieron reclamaciones de indemnizaciones por muerte o discapacidad durante el período a que se refiere el informe. UN وقابل الاحتياجات الإضافية الكلية جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات نظرا لعدم نشر المعدات وعدم صلاحيتها للتشغيل، يُضاف إلى ذلك عدم استلام المطالبات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La falta de despliegue y el estado inservible son dos factores importantes en las hipótesis presupuestarias para formular el presupuesto para equipo pesado de propiedad de los contingentes. UN 119 - يشكل عدم النشر وعدم الصلاحية عاملين مهمين من عوامل افتراضات الميزانية لدى وضع ميزانية المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات.
    Necesidades superiores a las presupuestadas para el reembolso del equipo pesado de propiedad de los contingentes, debido a que las unidades no se repatriaron según las previsiones originales. UN (أ) ارتفاع الاحتياجات لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات عما كان مدرجا في الميزانية، بسبب عدم عودة وحدات إلى الوطن كما كان مفترضا أصلا.
    La diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades en concepto de equipo pesado de propiedad de los contingentes, debido a las cantidades importantes de equipo fuera de servicio y a la falta de despliegue de equipos y raciones, esto último debido a la ejecución de un nuevo contrato. UN وقوبل الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات من المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات بسبب وجود كميات كبيرة من المعدات غير القابلة للاستخدام وعدم نشر معدات وحصص إعاشة، حيث يعزى هذا الأمر الأخير إلى تنفيذ عقد جديد.
    El aumento de los gastos en agosto, septiembre y noviembre de 2006 obedeció al asiento, en las cuentas de la ONUB, de las obligaciones y los desembolsos por reembolso hecho a los países que aportan contingentes por concepto de costos de los contingentes, del equipo pesado de propiedad de los contingentes, y del flete y despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. UN 10 - يعزى ارتفاع النفقات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى أنه قد سُجلت في الحساب الخاص بعملية الأمم المتحدة في بوروندي التزامات وصرفيات للتسديد للحكومات المشاركة بقوات مقابل تكاليف القوات والمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات.
    Los mayores gastos en octubre de 2009, marzo y mayo de 2010 se deben al reembolso a los gobiernos que aportaron tropas y agentes de policía de los gastos estándar, equipo pesado de propiedad de los contingentes y transporte de equipo propiedad de los contingentes. UN ويُعزى ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وآذار/مارس 2010 وأيار/مايو 2010 إلى تسديد التكاليف القياسية وتكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات ونقل المعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة.
    a) Una reducción de las necesidades correspondientes al personal militar y de policía, que obedece a la disminución del límite máximo de raciones de alimentos frescos por persona y a que el equipo pesado de propiedad de los contingentes no se había desplegado o había quedado inutilizable; UN (أ) نقصان الاحتياجات المتعلقة بأفراد القوات العسكرية والشرطة بسبب نقصان الحد الأقصى لمعدل حصة الشخص الواحد من حصص الإعاشة الطازجة، وتعطل المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها؛
    El aumento de las necesidades correspondió principalmente al equipo pesado de propiedad de los contingentes debido a que las unidades no se repatriaron como se había previsto inicialmente y el equipo pesado quedó sobre el terreno después del cese de las operaciones. UN 44 - يرجع الارتفاع في الاحتياجات أساسا إلى المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات، نظرا لأن الوحدات لم تجر إعادتها لأوطانها على النحو المتوقع في أول الأمر ولأن المعدات الرئيسية بقيت في الميدان بعد إنهاء العمليات.
    La diferencia se debe principalmente a un costo de la rotación de contingentes militares inferior al previsto; necesidades menores que las presupuestadas de equipo pesado propiedad de los contingentes y autonomía logística y menores gastos en personal civil, debido principalmente a la cancelación de las prestaciones por lugar de destino peligroso. UN والأسباب الرئيسية للفارق تتمثل في انخفاض تكاليف تناوب القوات العسكرية عما كان مقدراً في الميزانية؛ وانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمعدات الرئيسية المملوكة للقوات والإعالة الذاتية عما كان مقدراً في الميزانية، وانخفاض نفقات الأفراد المدنيين الذي يعزى أساساً إلى التوقف عن دفع بدل مراكز العمل الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus