"الرئيسية عن حفظ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primordial de mantener
        
    • principal del mantenimiento de
        
    • primordial en el mantenimiento de
        
    • principal con respecto al mantenimiento de
        
    Ese apoyo está garantizado por el hecho de que las Naciones Unidas, por medio del Consejo de Seguridad, ejercen la responsabi-lidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وذلك الدعم مسوغه أن اﻷمم المتحدة تمارس، من خلال مجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Las Naciones Unidas son esa organización internacional, y su Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وإن الأمم المتحدة لهذه المنظمة الدولية، وعلى مجلس الأمن التابع لها تقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    El Artículo 24 de la Carta confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وتوكل المادة 24 من الميثاق إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    La responsabilidad principal del mantenimiento de la paz incumbe a las Naciones Unidas. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين على عائق الأمم المتحدة.
    Pero reaccionar antes implica también que el Consejo de Seguridad ejerza plenamente su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz, que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. UN والتصدي الأسرع يعني أيضا أنه يجب على مجلس الأمن أن يمارس ممارسة كاملة مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين، التي أناطها الميثاق به.
    564. En Liberia, la responsabilidad principal con respecto al mantenimiento de la paz no recae sobre las Naciones Unidas sino sobre la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), a cuyo grupo de observadores militares (ECOMOG) que cuenta con 12.000 efectivos se ha encomendado la supervisión de la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Cotonú (S/26272, anexo). UN ٥٦٤ - في ليبريا، لا تقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام على عاتق اﻷمم المتحدة، وإنما على الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا التي عُهد إلى فريق المراقبين العسكريين التابع لها والمؤلف من ٠٠٠ ١٢ فرد بمهمة اﻹشراف على تنفيذ أحكام اتفاق كوتونو )S/26272، المرفق(.
    El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN وإن مجلس الأمن يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    La Carta confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويعهد الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن.
    Teniendo presente que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يضع في الاعتبار مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Teniendo presente que, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, le incumbe la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يضع في الاعتبار مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في الاعتبار مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في الاعتبار مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, por el que se confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN إذ يشير إلى المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة التي تسند إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين،
    Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في الاعتبار مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    Recordando el Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas, por el que se confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales, UN إذ يشير إلى المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة التي تسند إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين،
    Teniendo presente su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في الاعتبار مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة،
    En el Artículo 24 se confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y en el Artículo 52 se dispone que las actividades de los organismos regionales deben ser compatibles, en todos los casos, con ese principio. UN فالمادة ٢٤ تعهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام، والمادة ٥٢ تشترط أن تظل إجراءات المنظمات اﻹقليمية في جميع الحالات متلائمة مع ذلك المبدأ.
    La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويستمد البرنامج اتجاهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وقرارات مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويستمد البرنامج اتجاهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Sin embargo, en esa acción debe tenerse en cuenta la gran diversidad de la comunidad internacional y adaptarse a ella, pues nada sería más peligroso que la impresión de que la institución que tiene la responsabilidad principal del mantenimiento de la paz actúa como instrumento al servicio de algunas Potencias. UN ولكن هذا العمل يجب أن يأخذ في الاعتبار التنوع الكبير في المجتمع الدولي وأن يكيف نفسه تبعا لذلك، ﻷنه ما من شيء أخطر من اﻹحساس بأن المؤسسة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام تتصرف كأداة في خدمة دول معينة فقط.
    14. Solicita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, que reafirme su compromiso de autorizar el despliegue de una operación de las Naciones Unidas que tome el relevo de la AMISOM y que apoye la reconstrucción y la estabilización a largo plazo de Somalia. UN 14 - يطلب إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة، اتساقا مع مسؤوليته الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، أن يعيد تأكيد التزامه بالإذن بنشر عميلة للأمم المتحدة تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعم عملية طويلة الأجل للتعمير وتحقيق الاستقرار في الصومال.
    564. En Liberia, la responsabilidad principal con respecto al mantenimiento de la paz no recae sobre las Naciones Unidas sino sobre la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), a cuyo grupo de observadores militares (ECOMOG) que cuenta con 12.000 efectivos se ha encomendado la supervisión de la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Cotonú (S/26272, anexo). UN ٥٦٤ - في ليبريا، لا تقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام على عاتق اﻷمم المتحدة، وإنما على الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا التي عُهد إلى فريق المراقبة التابع لها والمؤلف من ٠٠٠ ١٢ فرد بمهمة اﻹشراف على تنفيذ أحكام اتفاق كوتونو )S/26272، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus