La reserva se refiere a numerosas disposiciones, incluidas disposiciones fundamentales de la Convención. | UN | ويغطي التحفظ عدة أحكام بما في ذلك اﻷحكام الرئيسية للاتفاقية. |
La reserva se refiere a numerosas disposiciones, incluidas disposiciones fundamentales de la Convención. | UN | ويغطي التحفظ عدة أحكام، بما في ذلك اﻷحكام الرئيسية للاتفاقية. |
La reserva se refiere a numerosas disposiciones, incluidas disposiciones fundamentales de la Convención. | UN | ويغطي التحفظ عدة أحكام، بما في ذلك الأحكام الرئيسية للاتفاقية. |
Con todo, se criticó la supresión propuesta pues se adujo de que frustraría uno de los propósitos principales de la Convención. | UN | بيد أنه اعتُرض على الشطب المقترح بدعوى أنه يحبط أحد المقاصد الرئيسية للاتفاقية. |
El Gobierno de Dinamarca opina que formular una reserva a uno de los artículos centrales de la Convención suscita dudas en cuanto al compromiso del Gobierno de la República Árabe Siria de cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام على إحدى المواد الرئيسية للاتفاقية يثير الشكوك فيما يتعلق بالتزام حكومة الجمهورية العربية السورية بالوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
Comprensión de los elementos operacionales fundamentales del Convenio, definición de la función de las autoridades nacionales designadas, otros ministerios y organismos pertinentes y la industria; | UN | ' 2` فهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتحديد دور السلطات الوطنية المعينة وغير ذلك من الوزارات والوكالات ذات الصلة والصناعة؛ |
Dichos indicadores podrían, a largo plazo, resultar útiles para controlar el progreso y evaluar la eficacia de las políticas relacionadas con los objetivos clave del Convenio. | UN | ويمكن لهذه المؤشرات في المدى الطويل أن تفيد في رصد التقدم وتقييم فعالية السياسات المتعلقة بالأهداف الرئيسية للاتفاقية. |
18. Los objetivos principales del Convenio son: | UN | 18- تتمثل الأهداف الرئيسية للاتفاقية في: |
28. Los seminarios y talleres proporcionarían información detallada sobre los aspectos fundamentales de la Convención. | UN | ٨٢- وستتيح الحلقات الدراسية وحلقات العمل معلومات تفصيلية بشأن الجوانب الرئيسية للاتفاقية. |
C. Incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas o sobre el estatuto de la misión | UN | جيم - إدماج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات |
Deseamos que todos los Estados se unan a ella y queremos mantener la atención y la acción sobre los objetivos humanitarios fundamentales de la Convención: la remoción de minas, la destrucción de los arsenales, la educación sobre el riesgo que las minas entrañan y la ayuda a los sobrevivientes. | UN | ونريد أن تنضم جميع الدول، ونريد أن يستمر التركيز والعمل على تحقيق الأهداف الإنسانية الرئيسية للاتفاقية وهي إزالة الألغام، وتدمير المخزونات والتثقيف بشأن مخاطر الألغام ومساعدة الناجين. |
II. Incorporación de las disposiciones fundamentales de la Convención a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de la misión | UN | ثانيا - إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات |
Por lo tanto, sigue siendo sumamente necesario incorporar las disposiciones fundamentales de la Convención a los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y los acuerdos sobre el estatuto de la misión celebrados con los países. | UN | وبذا، ما زالت ضرورة إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات، المبرمة مع البلدان غير الملزمة خلافا لذلك بالاتفاقية، ضرورة ملحة. |
Las disposiciones fundamentales de la Convención se han incorporado a una pequeña cantidad de acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas y acuerdos sobre el estatuto de la misión, la mayoría de los cuales están actualmente en la etapa de negociación. | UN | وقد تم إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في عدد ضئيل من اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات التي يجري التفاوض بشأن معظمها حاليا. |
En tal condición, participó estrechamente en la elaboración de algunas de las disposiciones principales de la Convención. | UN | وشارك بهذه الصفة عن كثب في وضع بعض الأحكام الرئيسية للاتفاقية التي تمخضت عن ذلك. |
La guía proporcionará a los Estados miembros opciones y modelos legislativos atinentes a las disposiciones principales de la Convención. | UN | ويتوقع أن يزود الدليل الدول الأعضاء بخيارات ونماذج تشريعية فيما يتعلق بالأحكام الرئيسية للاتفاقية. |
9. Somos partidarios de la integración de las disposiciones principales de la Convención en las políticas nacionales de desarrollo sostenible; | UN | 9- ونؤيد إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية في السياسات الوطنية من أجل التنمية المستدامة؛ |
En la Cumbre de Cartagena de 2009, los Estados partes observaron que desde la primera Conferencia de Examen la transparencia en todas sus formas había sido en efecto esencial para lograr los objetivos centrales de la Convención. | UN | وأثناء مؤتمر قمة قرطاجنة في عام 2009، لاحظت الدول الأطراف أن الشفافية بجميع أشكالها أصبحت منذ انعقاد المؤتمر الأول أساسية بالفعل لتحقيق الأهداف الرئيسية للاتفاقية. |
Además, determinarán las próximas fases necesarias para la ratificación y para la aplicación de los elementos operacionales fundamentales del Convenio que deberían servir como base para determinar prioridades para las medidas de seguimiento. | UN | وعلاوة على ذلك سوف تحدد هذه البلدان الخطوات التالية ذات الصلة للتصديق ولتنفيذ العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية والتي ينبغي أن تصبح أساساً لتحديد الأولويات الخاصة بعمليات المتابعة. |
Tomando nota de que una medida clave del Convenio es la eliminación o reducción de la producción y utilización de los productos químicos incluidos en el anexo A o en el anexo B, | UN | إذ تشير إلى أن أحد التدابير الرئيسية للاتفاقية هو القضاء على إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، |
18. Los objetivos principales del Convenio son: | UN | 18- تتمثل الأهداف الرئيسية للاتفاقية في: |
Criminalizar estas declaraciones conlleva el riesgo de inhibir un tipo de discurso del que no se ocupa como preocupación central la Convención. | UN | وقد يتسبب تجريم تلك التصريحات في تجميد خطاب أبعد ما يكون عن الشواغل الرئيسية للاتفاقية. |
En estas reuniones se celebraron debates sobre la aplicación de las disposiciones clave de la Convención y sobre la tarea de velar por que la cooperación y asistencia en el marco de la Convención siguieran siendo eficaces. | UN | وشهدت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية وبشأن ضمان استمرار التعاون والمساعدة بشكل جيد. |
La eliminación de estereotipos de género es uno de los objetivos básicos de la Convención. | UN | والقضاء على القوالب الجامدة القائمة على نوع الجنس يمثل أحد الأهداف الرئيسية للاتفاقية. |