"الرئيسية للمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • principales de la Conferencia
        
    • Principal de la Conferencia
        
    • principales del Congreso
        
    • fundamentales de la Conferencia
        
    • centrales de la Conferencia
        
    • clave de la Conferencia
        
    • importantes de la Conferencia
        
    • más importantes de la
        
    • central de la conferencia
        
    • principales de esa Conferencia
        
    PROYECTO DE ASIGNACIÓN DE TEMAS A LAS COMISIONES principales de la Conferencia UN التوزيع المقترح للبنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر
    Asimismo, hay cuestiones que se deben remitir a las Comisiones principales de la Conferencia del año 2000. UN وأضاف أن اﻷمر نفسه ينطبق كذلك على المسائل المقرر إحالتها إلى اللجان الرئيسية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠.
    Asignación de temas a las Comisiones principales de la Conferencia UN توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية للمؤتمر
    Vicepresidente de la Comisión Principal de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, Barbados, 1994 UN نائب رئيس اللجنة الرئيسية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس، ١٩٩٤
    ORGANIZACION DE LOS TRABAJOS, INCLUSIVE EL ESTABLECIMIENTO DE LA COMISION Principal de la Conferencia UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر
    La OMT ha propuesto que la medición del turismo sostenible sea uno de los temas principales del Congreso Mundial de Estadística del Instituto Internacional de Estadística que se celebrará en Río de Janeiro en 2015. UN واقترحت منظمة السياحة العالمية أن يكون قياس السياحة المستدامة أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر الإحصائي العالمي للمعهد الإحصائي الدولي الذي سيعقد في ريو دي جانيرو عام 2015.
    Asignación de temas a las Comisiones principales de la Conferencia UN توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية للمؤتمر
    Al igual que en Nairobi en 2004, en la declaración debería plasmarse el mensaje principal o los mensajes principales de la Conferencia. UN وكما حدث في نيروبي في عام 2004، ينبغي أن ينشر الإعلان الرسالة أو الرسائل الرئيسية للمؤتمر.
    Será importante crear órganos subsidiarios de las pertinentes Comisiones principales de la Conferencia a fin de considerar cuestiones específicas. UN ومن المهم إنشاء هيئات فرعية تابعة للجان الرئيسية للمؤتمر لتناوُل مسائل محددة.
    Será importante crear órganos subsidiarios de las pertinentes Comisiones principales de la Conferencia a fin de considerar cuestiones específicas. UN ومن المهم إنشاء هيئات فرعية تابعة للجان الرئيسية للمؤتمر لتناوُل مسائل محددة.
    Uno de los documentos finales principales de la Conferencia fue la Declaración de Barbados sobre el logro de la energía sostenible para todos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Primero, que uno de los resultados principales de la Conferencia de El Cairo fue la confirmación, a nivel mundial, de que las cuestiones de población deben constituir una parte esencial de la política de desarrollo. UN كان من بين النتائج الرئيسية للمؤتمر الذي عقد في القاهرة التأكيد على الصعيد العالمي بأنه يجب لمسائل السكان أن تشكل جزءا أساسيا من السياسة الانمائية.
    Tema 6 Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia UN البند ٦ تنظيــم اﻷعمــال، بمــا فــي ذلـك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر
    Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia: nota de la Secretaría UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر: مذكرة من اﻷمانة العامة
    6. Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia. UN ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر.
    6. Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia. UN ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر.
    6. Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia UN ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر
    :: La sostenibilidad ambiental constituye una preocupación constante para la Comisión de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible de la Unión Internacional de Abogados, y uno de los temas principales del Congreso anual de la Unión Internacional de Abogados 2008 fue el derecho al agua. UN :: تعد الاستدامة البيئية شاغلاً مستمراً للجنة اتحاد المحامين الدولي والمعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة لاتحاد المحامين الدولي، وكان الحق في المياه أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر السنوي لاتحاد المحامين الدولي عام 2008.
    Por lo tanto, uno de los resultados fundamentales de la Conferencia puede ser el compromiso de establecer programas de adquisición y contratación pública sostenible y la aplicación de criterios de sostenibilidad a un número cada vez mayor de contratos. UN ولذلك فإن أحد النتائج الرئيسية للمؤتمر يمكن أن تكون هي التعهد بإنشاء برامج مشتريات عامة مستدامة وتطبيق معايير الاستدامة في أعداد إضافية من التعاقدات.
    El Equipo de Tareas creó grupos de trabajo, para cada uno de los cuales había un organismo principal, a fin de elaborar un conjunto de directrices sobre los temas centrales de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقد أنشأت فرقة العمل أفرقة عمل، يتبع كل منها وكالة رائدة، لعمل مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن المواضيع الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    58. El Sr. Peter Nobel declaró que " intolerancia " debía ser la palabra clave de la Conferencia Mundial. UN 58- قال السيد بيتر نوبل إنـه ينبغـي أن تكـون كلمـة " التعصب " هي الكلمة الرئيسية للمؤتمر العالمي.
    Uno de los resultados importantes de la Conferencia fue el establecimiento por Su Alteza la Jequesa Mozah del Instituto internacional de Doha para los estudios sobre la familia y el desarrollo de ésta. UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إنشاء سمو الشيخة موزة لمعهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية.
    Las recomendaciones más importantes de la Conferencia Regional de Berlín subrayan el hecho de que la modernización y la reforma del sistema de administración de un Estado es un componente primordial en la transformación económica, social y política que actualmente se está llevando a cabo en los países de Europa oriental y central. UN وتؤكد الاستنتاجات الرئيسية للمؤتمر اﻹقليمي في برلين أن تحديث وإصلاح النظام اﻹداري للدولة عنصر أساسي في التحول الاقتصادي والاجتماعي والسياسي الجاري حاليا في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Un tema central de la conferencia fue el reconocimiento de la importante contribución de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos al fortalecimiento del sistema internacional de derechos humanos. UN وكان أحد المواضيع الرئيسية للمؤتمر الاعتراف بما قدمه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان من إسهام هام في تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Uno de los resultados principales de esa Conferencia deberá ser el establecimiento de un conjunto de objetivos en materia de desarrollo sostenible basados en el Programa 21 que se haga eco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se vincule con ellos. UN وينبغي أن تتمثّل واحدة من النتائج الرئيسية للمؤتمر في تحديد مجموعة من الأهداف الإنمائية المستدامة التي تستند إلى جدول أعمال القرن 21 الذي يعكس الأهداف الإنمائية للألفية ويرتبط بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus