"الرئيسيتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos principales
        
    • principales de
        
    • fundamentales
        
    • clave
        
    • Principal
        
    • más importantes
        
    • las principales
        
    • los principales
        
    • dos grandes
        
    • principales dependencias
        
    Por lo tanto, exhortan a la comunidad internacional a que dé mayor aliento a las dos principales Potencias nucleares para que eliminen sus armas nucleares. UN ومن ثم فإنهم يطالبون المجتمع الدولي زيادة تشجيع الدولتين النوويتين الرئيسيتين على القضاء على اﻷسلحة النووية.
    En efecto, parecería que hay tres que quisieran alcanzar los niveles de las dos principales Potencias nucleares. UN وفي الحقيقة، يبدو أن ثلاثة بلدان تريد أن تصل الى مستوى الدولتين النوويتين الرئيسيتين.
    El capítulo 7 se dividirá en dos secciones que abarcarán los dos grupos principales de especial interés: los jóvenes y las personas de edad. UN سيتم تقسيم الفصل ٧ الى فرعين يتناولان المجموعتين العمريتين الرئيسيتين المعنيتين بصفة خاصة: الشباب والمسنين.
    Se han erigido y techado las estructuras espaciales de las dos salas principales de conferencias y de la amplia superficie central. UN وتم تشييد اﻷطر الهيكلية لقاعتي المؤتمرات الرئيسيتين وتسقيفها.
    Ha habido una gran colaboración entre esas dos iniciativas fundamentales, algo que realmente aplaudimos. UN ولا يزال هناك قدر كبير من التعاون السار بين هاتين المبادرتين الرئيسيتين.
    Eslovaquia ya ha expuesto su posición con respecto a las cuestiones clave de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقد سبق أن عرضت سلوفاكيا موقفها إزاء المسألتين الرئيسيتين المتعلقتين بإصلاح مجلس الأمن.
    Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en cada Comisión Principal. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تُمثﱠل بممثل واحد في كل واحدة من اللجنتين الرئيسيتين.
    La credibilidad y la eficacia del Consejo de Seguridad tienen que destacarse como las prioridades más importantes. UN وينبغي التأكيد على تأمين مصداقية وفعالية مجلس اﻷمن باعتبارهما اﻷولويتين الرئيسيتين.
    las principales cuestiones pendientes son de fundamental importancia: el alcance de la prohibición y su sistema de verificación. UN إن المسألتين الرئيسيتين اللتين لم يبت فيهما بعد تكتسيان أهمية كبيرة: نطاق الحظر، ونظام التحقق الخاص به.
    Los dos principales fueron resumidos por el Relator Especial en su quinto informe, presentado en 1976, y enteramente dedicado a las reservas: UN وقد لخص المقرر الخاص المشكلتين الرئيسيتين في تقريره الخامس المقدم في عام ٦٧٩١ والمكرس بالكامل للتحفظات:
    El Consejo es uno de los dos principales órganos de la Autoridad; el otro es la Asamblea. UN ويشكل المجلس إحدى الهيئتين الرئيسيتين للسلطة، والهيئة اﻷخرى هي الجمعية.
    El hecho es que los cambios bienvenidos en la relación entre las dos principales Potencias nucleares no significaron que se destruyeran sus inmensos arsenales. UN والحقيقة هي أن التغيرات الحميدة التي طرأت على العلاقة بين القوتين النوويتين الرئيسيتين لم تقض على مخزوناتهما الهائلة.
    Aun cuando las dos principales Potencias nucleares ya no están trabadas en un enfrentamiento militar y se ha alejado la perspectiva de un holocausto nuclear, todavía hay miles de armas nucleares que están en posición de alerta. UN فعلى الرغم من أن الدولتين النوويتين الرئيسيتين لم تعـودا متورطتين في مجابهة عسكرية، وأن احتمال اﻹبادة النووية قد انحسر، فإن آلافا من اﻷسلحة النووية لا تزال على أهبة الاستعداد للضغط على الزناد.
    El Consejo es uno de los dos órganos principales de la Autoridad; el otro es la Asamblea. UN ويُعد المجلس أحد الهيئتين الرئيسيتين للسلطة بينما تُعد الجمعية الهيئة اﻷخرى.
    ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL ESTABLECIMIENTO DE LAS COMISIONES principales de LA CONFERENCIA UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء لجنتي المؤتمر الرئيسيتين
    La Conferencia elegirá a los Presidentes de las Comisiones principales de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 de su reglamento provisional. UN وينتخب المؤتمر رئيسي اللجنتين الرئيسيتين وفقا ﻷحكام المادة ٦ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
    También es indispensable abordar las cuestiones fundamentales de la universalidad y el cumplimiento. UN ومن المتعين أيضا تناول قضيتي العالمية والامتثال الرئيسيتين.
    Dentro del sistema escolar, la enseñanza y el aprendizaje son los procesos fundamentales de la educación en derechos humanos. UN 16 - وفي إطار النظام المدرسي، يعد التعليم والتعلم العمليتين الرئيسيتين للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Se entiende que estos temas clave deben ser objeto de decisiones políticas. UN والمفهوم أن هاتين القضيتين الرئيسيتين تنتظران قراراً سياسياً.
    Para entender mejor la magnitud del problema, examinaremos detenidamente las dos palabras clave: discriminación y violencia. UN ولِفهم حجم هذه المشكلة فهماً أفضل، سوف نُلقي نظرة معمَّقة على الكلمتين الرئيسيتين في هذا السياق: التمييز والعنف.
    Cada Estado participante en la Conferencia podrá tener un representante en cada Comisión Principal. UN لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن تُمثﱠل بممثل واحد في كل واحدة من اللجنتين الرئيسيتين.
    Los dos Estados más importantes poseedores de armas nucleares deben seguir reduciendo sus arsenales nucleares. UN ويجب على الدولتين الرئيسيتين الحائزتين لﻷسلحة النووية أن تواصــلا خفض ترساناتهما النووية.
    En este caso, la rapidez y la precisión han sido las principales ventajas que reporta la aplicación de la tecnología de la información. UN وفي هذا المضمار، ما زال عاملا السرعة والدقة الميزتين الرئيسيتين لتطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    El Comité Ejecutivo y el Grupo de Planificación Conjunta constituyen los principales instrumentos mediante los cuales el Representante Especial vela por la consecución de los objetivos de la UNMIK. UN فاللجنة التنفيذية وفريق التخطيط المشترك هما الأداتين الرئيسيتين التي يكفل الممثل الخاص من خلالهما تنفيذ أهداف البعثة.
    Se están celebrando consultas con dos grandes radiodifusoras de China respecto de una nueva concepción de los programas. UN ولا تزال المشاورات جارية مع المؤسستين الرئيسيتين للبث اﻹذاعي في الصين بشأن إعداد برنامج جديد.
    La distribución de recursos entre las dos principales dependencias orgánicas encargadas del subprograma figura a continuación. UN وترد أدناه نسبة توزيع الموارد بين الوحدتين التنظيميتين الرئيسيتين المسؤولتين عن البرنامج الفرعي 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus