Nota de los Copresidentes del Grupo Intergubernamental | UN | مذكرة من الرئيسين المشاركين للفريق الحكومي |
Nota de los Copresidentes del Grupo de Trabajo Conjunto sobre el Cumplimiento | UN | مذكرة من إعداد الرئيسين المشاركين للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
Proyecto de decisión presentado por los Copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Proyecto de decisión presentado por los Copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Proyecto de recomendación presentado por los Copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع توصية من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول. |
Proyecto de conclusiones presentado por los Copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع استنتاجات مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Proyecto de conclusiones presentado por los Copresidentes del Grupo de Trabajo I | UN | مشروع استنتاجات مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل اﻷول |
Proyecto de decisión presentado por los Copresidentes del Grupo de Trabajo II | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيسين المشاركين للفريق العامل الثاني |
Nota de los Copresidentes del Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento | UN | مذكرة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
Propuestas de los Copresidentes del Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento | UN | اقتراحات من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال |
los Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta para los años futuros; | UN | `3` الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح باب العضوية للسنوات المقبلة؛ |
La Unión Europea aprovecha la oportunidad para agradecer la valiosa labor de los Copresidentes del Grupo de Trabajo, el Embajador Abdullah Alsaidi, del Yemen, y el Embajador Solveiga Silkalna, de Letonia. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر الرئيسين المشاركين للفريق العامل، السفير عبد الله الصايدي ممثل اليمن والسفيرة سولفيغا سيلكالنا ممثلة لاتفيا، على عملهما القيم. |
En ese sentido, el trabajo de los Copresidentes del Grupo de Trabajo, los Embajadores Loizaga, del Paraguay y Towpik, de Polonia, se debe valorar debidamente. | UN | وفي ذلك الصددـ، يجب أن ننوّه تنويهاً كافيا بأعمال الرئيسين المشاركين للفريق العامل، السفير لويزاغا، ممثل باراغواي، والسفير توبيك، ممثل بولندا. |
El documento trata sobre un proyecto de decisión presentado por los Copresidentes del Grupo consultivo para que el Consejo lo examine. | UN | وتشير الوثيقة إلى مشروع مقرر مقدّم من الرئيسين المشاركين للفريق الاستشاري لكي ينظر فيه مجلس الإدارة. |
En el lapso entre períodos de sesiones, la secretaría, en consulta con los Copresidentes del Grupo de Trabajo, determinaría el anfitrión del 34º período de sesiones. | UN | وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي ستستضيف الدورة الرابعة والثلاثين، وذلك بالتشاور مع الرئيسين المشاركين للفريق العامل. |
Estos artículos se han adaptado, en los artículos 7 y 8 del reglamento propuesto por el grupo de expertos, para que sean aplicables a los Copresidentes del Grupo. | UN | وقد تم مواءمتهما في المادتين 7 و8 من النظام الداخلي المقترح لفريق الخبراء لكي يُطبق على الرئيسين المشاركين للفريق. |
Se prevé que la 26ª Reunión de las Partes adopte una decisión en la que nombre a los Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2015. | UN | ويتوقّع أن يتخذ اجتماع الأطراف مقرراً يسمّي الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية لسنة 2015. |
Resultado: El resultado del proceso de examen sería un informe amplio, bastante similar al informe de los Copresidentes del Grupo de Trabajo ad hoc, en el que se indiquen los principales logros y dificultades y se formulen las recomendaciones para mejorar la aplicación. | UN | المحصلة: تكون محصلة عملية الاستعراض تقريرا ًشاملاً، شبيهاً بتقرير الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص، يبرز الإنجازات والتحديات الرئيسية، ويشمل توصيات لتحسين التنفيذ. |
Con arreglo a la decisión XXV/19, el Sr. Richard Mwendandu (Kenya) y el Sr. Patrick McInerney (Australia) han desempeñado las funciones de Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante 2014. | UN | ووفقاً للمقرر 25/19، شَغل السيد ريتشارد مونداندو (كينيا) والسيد باتريك ماكانرني (أستراليا) منصبي الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في سنة 2014. |
Las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo celebrarán consultas por separado para nombrar a los dos Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta durante 2015. | UN | وستتشاور الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها فيما بينها، على التوالي، لترشيح الرئيسين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية في عام 2015. |