el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
el jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y reglamento del personal de la organización. | UN | وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة. |
En el cuadro se indican las recomendaciones pertinentes respecto de cada organización, señalándose si es necesario que el órgano legislativo o el órgano rector de la organización adopte una decisión o si la decisión que corresponda puede ser adoptada por el jefe ejecutivo de la organización. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية بالمنظمة أو هيئة إدارتها، أو ما إذا كان بوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن يبت فيها. |
Algunas organizaciones realizan la coordinación funcional en la oficina del jefe ejecutivo de la organización. | UN | يتحقق التنسيق الوظيفي في العديد من المنظمات داخل مكتب الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
9. Desde la creación de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y el OIEA, los estatutos del personal de esas organizaciones han exigido al jefe ejecutivo correspondiente que estableciera un plan de seguridad social para el personal, con disposiciones para protección de la salud. | UN | 9 - منذ إنشاء الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، اقتضت الأنظمة الأساسية لموظفي هذه المؤسسات أن ينشئ الرئيس التنفيذي للمنظمة خطة للضمان الاجتماعي للموظفين، تشمل أحكاماً تنص على حماية الصحة. |
Solicita al Director Ejecutivo que, en su condición de jefe ejecutivo de la organización que presta servicios de secretaría al marco, elabore una propuesta sobre la duración de los mandatos subsiguientes de la junta del marco tras prestar servicios durante el mandato inicial de dos años, para que la examine la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بوصفه الرئيس التنفيذي للمنظمة التي تعمل كأمانة للإطار، إعداد مقترح بشأن فترات الخدمة اللاحقة لمجلس الإطار بعد عمله لفترة أولية مدتها عامان، لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
En el cuadro se indican las recomendaciones que atañen a cada organización y se especifica si requieren de una decisión del órgano legislativo o rector respectivo o si incumbe al Jefe Ejecutivo de la organización adoptar las medidas correspondientes. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، كما يحدد ما إذا كانت تستلزم صدور قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها، أو ما إذا كان يمكن أن يقوم بها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
En él, se identifican las recomendaciones pertinentes a cada organización, y se especifica si requieren una decisión del cuerpo legislativo o del órgano rector de la organización, o bien si pueden ser puestas en práctica por el jefe ejecutivo de la organización. | UN | ويحدد الجدول تلك التوصية المتعلقة بكل منظمة، كما يبين ما إذا كانت تتطلب قراراً من جانب الهيئة التشريعية أو الرئاسية للمنظمة أو يمكن اتخاذ إجراء بشأنه من جانب الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
En el cuadro se indican las recomendaciones pertinentes respecto de cada organización, señalándose si es necesario que el órgano legislativo o el órgano rector de la organización adopte una decisión o si la decisión que corresponda puede ser adoptada por el jefe ejecutivo de la organización. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة مع بيان ما إذا كانت تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية بالمنظمة أو مجلس إدارتها، أو ما إذا كانت التوصيات بتّ فيها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
En el cuadro se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización y se indica si requieren una decisión por parte del órgano legislativo o rector de la organización, o si puede ser llevada a cabo por el jefe ejecutivo de la organización. | UN | ويُبيِّن الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد هل تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة الإشراف، أو هل يمكن أن يتصرف بشأنها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
En el cuadro se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización y se indica si requieren una decisión por parte del órgano legislativo o rector de la organización, o si puede ser llevada a cabo por el jefe ejecutivo de la organización. | UN | ويُبيِّن الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، ويحدد هل تحتاج إلى قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة الإشراف، أو هل يمكن أن يتصرف بشأنها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
En el cuadro se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización, especificando si es necesario que el órgano rector o legislativo de la organización tome una decisión o si puede ser el jefe ejecutivo de la organización quien se encargue de su aplicación. | UN | ويبين الجدول التوصيات الخاصة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت تتطلب قراراً من جانب الهيئة التشريعية أو هيئة إدارة المنظمة المعنية أو ما إذا كان يمكن أن يتولى الرئيس التنفيذي للمنظمة اتخاذ إجراء بشأنها. |
En el cuadro se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización, especificando si requieren que el órgano rector o legislativo de la organización tome una decisión o si puede ser el jefe ejecutivo de la organización el que se encargue de su aplicación. | UN | ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يعمل بها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
En el cuadro se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización, especificando si es necesario que el órgano rector o legislativo de la organización tome una decisión o si puede ser el jefe ejecutivo de la organización quien se encargue de su aplicación. | UN | ويبين الجدول التوصيات الخاصة بكل منظمة، ويحدد ما إذا كانت تتطلب قراراً من جانب الهيئة التشريعية أو هيئة إدارة المنظمة المعنية أو ما إذا كان يمكن أن يتولى الرئيس التنفيذي للمنظمة اتخاذ إجراء بشأنها. |
En el cuadro se indican las recomendaciones pertinentes para cada organización, y se especifica si es necesario que el órgano legislativo o rector de la organización adopte una decisión o si la decisión que corresponda puede ser adoptada por el jefe ejecutivo de la organización. | UN | ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يتولى الرئيس التنفيذي للمنظمة اتخاذ إجراء بشأنها. |
81. De mayor importancia que la opción concreta que se elija para estructurar y realizar la supervisión interna en una organización es la necesidad de que el jefe ejecutivo de la organización y sus Estados Miembros lleguen a un entendimiento común y explícito sobre la materia. | UN | ٨١ - والحاجة إلى التوصل لاتفاق واضح ومفهوم في هذا الشأن بين الرئيس التنفيذي للمنظمة ودولها اﻷعضاء، أمر أكثر أهمية من الخيار المحدد الذي يتم الوقوف عنده لتشكيل وأداء المراقبة الداخلية في منظمة ما. |
83. En la UIT, la UNCTAD, la CEPE, el PMA y la OMM, la estrategia de TIC es aprobada por el jefe ejecutivo de la organización, mientras que en el ACNUR lo es por el subdirector ejecutivo. | UN | 83- أما في الاتحاد الدولي للاتصالات والأونكتاد واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فيقوم نائب الرئيس التنفيذي للمنظمة بإقرار الاستراتيجية. |
53. Supervisión a cargo del jefe ejecutivo de la organización. | UN | ٥٣ - إشراف الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
b) El jefe de la función de ética es subordinado directo del jefe ejecutivo de la organización; | UN | (ب) أن يقدم رئيس مكتب الأخلاقيات تقاريره مباشرة إلى الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
9. Desde la creación de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y el OIEA, los estatutos del personal de esas organizaciones han exigido al jefe ejecutivo correspondiente que estableciera un plan de seguridad social para el personal, con disposiciones para protección de la salud. | UN | 9- منذ إنشاء الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، اقتضت الأنظمة الأساسية لموظفي هذه المؤسسات أن ينشئ الرئيس التنفيذي للمنظمة خطة للضمان الاجتماعي للموظفين، تشمل أحكاماً تنص على حماية الصحة. |
Solicita al Director Ejecutivo que, en su condición de jefe ejecutivo de la organización que presta servicios de secretaría al marco, elabore una propuesta sobre la duración de los mandatos subsiguientes de la junta del marco tras prestar servicios durante el mandato inicial de dos años, para que la examine la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بوصفه الرئيس التنفيذي للمنظمة التي تعمل كأمانة للإطار، إعداد مقترح بشأن فترات الخدمة اللاحقة لمجلس الإطار بعد عمله لفترة أولية مدتها عامان، لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
En el cuadro se indican las recomendaciones que atañen a cada organización y se especifica si requieren de una decisión del órgano legislativo o rector respectivo o si incumbe al Jefe Ejecutivo de la organización adoptar las medidas correspondientes. | UN | ويحدد الجدول التوصيات ذات الصلة بكل منظمة، كما يحدد ما إذا كانت تستلزم صدور قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها، أو ما إذا كان يمكن أن يقوم بها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
En el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo o rector de la organización o si su jefe ejecutivo puede aplicarlas directamente. | UN | ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من هيئة إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يتولى الرئيس التنفيذي للمنظمة اتخاذ إجراء بشأنها. |
El cuadro señala las recomendaciones que son pertinentes para cada organización, especificando si, a juicio del Inspector, requieren una decisión del órgano rector o legislativo o si el director ejecutivo de la organización debe tomar medidas al respecto. D. Alcance | UN | ويُحدّد الجدول تلك التوصيات ذات الصلة بكل منظمة من المنظمات، ويبين ما إذا كانت التوصيات تتطلب، في رأي المفتش، اتخاذ قرار من قِبَل الهيئة التشريعية أو الإدارية للمنظمة المعنية أو ما إذا كان من الممكن أن يبت فيها الرئيس التنفيذي للمنظمة. |