"الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Presidente en ejercicio de la OSCE
        
    • el Presidente en funciones de la OSCE
        
    • del Presidente en ejercicio de la OSCE
        
    • actual Presidente de la OSCE la
        
    • al Presidente en funciones de la OSCE
        
    • el actual Presidente de la OSCE
        
    • Presidente en ejercicio de la OSCE a
        
    • el Presidente en ejercicio
        
    • Presidente en ejercicio de la OSCE y
        
    • Presidente en ejercicio de la OSCE ha
        
    • la Presidencia en ejercicio de la OSCE
        
    Junto con Francia, los Países Bajos han presentado este proyecto de resolución en su capacidad de Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وبالترافق مع فرنسا، قدمت هولندا مشروع القرار هذا بصفتها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El 29 de enero, el Consejo de Seguridad celebró una sesión privada en la que intervino para informar al Consejo el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania, Mircea Geoana, en su calidad de Presidente en ejercicio de la OSCE. UN في 29 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة خصوصية للاستماع إلى بيان إحاطة قدمه وزير خارجية رومانيا، السيد ميرشيا جويانا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Consejo ha examinado con el Presidente en funciones de la OSCE la medida de la observancia de los criterios relativos a la democratización. UN ٢٠ - وقد ناقش المجلس مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مدى الالتزام بمعايير تحقيق الديمقراطية.
    Le agradecería que tuviese a bien señalar la comunicación del Presidente en ejercicio de la OSCE a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون شاكرا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة الواردة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    13. Pide al Secretario General que comunique al actual Presidente de la OSCE la posición firme y de principio de la OCI sobre la agresión de Armenia contra la República de Azerbaiyán; UN 13 - يطلب من الأمين العام إبلاغ الموقف المبدئي والثابت لمنظمة المؤتمر الإسلامي إزاء العدوان الأرميني على جمهورية أذربيجان إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Envió copia de la presente carta al Presidente en funciones de la OSCE. UN وسأبعث نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El 29 de enero, el Consejo de Seguridad celebró una sesión privada en la que intervino para informar al Consejo el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania, Mircea Geoana, en su calidad de Presidente en ejercicio de la OSCE. UN 69 - في 29 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة للاستماع إلى بيان إحاطة قدمه وزير خارجية رومانيا، السيد ميرشيا جويانا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En este contexto, acogemos con beneplácito la iniciativa de la Unión Europea de celebrar una Conferencia Regional de la Unión Europea sobre Prevención de Conflictos, que tuvo lugar en agosto pasado en Helsingborg y en la que el Ministro Martins da Cruz participó en su calidad de Presidente en ejercicio de la OSCE. UN ونحن نرحب في هذا السياق بمبادرة المؤتمر الإقليمي المتعلق بمنع نشوب الصراعات الذي عقده الاتحاد الأوروبي في شهر آب/أغسطس الماضي في هلسينغبورغ، والذي شارك فيه الوزير مارتينـز دا كروز بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Consejo ha examinado con el Presidente en funciones de la OSCE la medida de la observancia de los criterios relativos a la democratización. UN ٢٠ - وقد ناقش المجلس مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مدى الالتزام بمعايير تحقيق الديمقراطية.
    el Presidente en funciones de la OSCE y los Copresidentes de la Conferencia de Minsk de la OSCE formularon el 25 de mayo una declaración en la que condenaron los actos de terrorismo y de sabotaje cometidos en la región del conflicto. UN وأصدر الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والرئيسان المشاركان لمؤتمر منسك التابع لهذه المنظمة بيانا في ٢٥ أيار/مايو يدينون فيه أعمال اﻹرهاب والتخريب في منطقة النزاع.
    Permítaseme, ante todo, reiterar que Finlandia apoya plenamente la declaración que hizo en Lisboa el 3 de diciembre de 1996 el Presidente en funciones de la OSCE, así como los principios que señaló en dicha declaración para la solución del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN دعوني أكرر التأكيد أولا على أن فنلندا تؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في لشبونة يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر وكذلك المبادئ المحددة في البيان المتعلق بتسوية نزاع ناغورني كارباخ.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar la comunicación del Presidente en ejercicio de la OSCE a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة الواردة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    En esa carta me comprometí a transmitir al Consejo de Seguridad toda nueva información pertinente que se recibiera del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وقد تعهدت في رسالتي بأن أنقل إلى مجلس اﻷمن أية معلومات أخرى ذات صلة ترد إليﱠ من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    16. Pide al Secretario General que comunique al actual Presidente de la OSCE la posición firme y de principio de la Organización de la Conferencia Islámica respecto de la agresión de Armenia contra la República de Azerbaiyán; UN 16 - يطلب من الأمين العام إبلاغ الموقف المبدئي والثابت لمنظمة المؤتمر الإسلامي إزاء العدوان الأرميني على جمهورية أذربيجان إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    16. Pide al Secretario General que comunique al actual Presidente de la OSCE la posición firme y de principio de la Organización de la Conferencia Islámica respecto de la agresión de Armenia contra la República de Azerbaiyán; UN 16 - يطلب من الأمين العام إبلاغ الموقف المبدئي والثابت لمنظمة المؤتمر الإسلامي إزاء العدوان الأرميني على جمهورية أذربيجان إلى الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Envío copia de la presente carta al Presidente en funciones de la OSCE. UN وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Presentación de información por el Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN الإحاطة المقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Bruselas, 11 de diciembre de 2006. el Presidente en ejercicio de la OSCE y Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, Karel De Gucht, afirmó hoy que la OSCE no reconocerá el referendo sobre un proyecto de constitución celebrado el domingo en Nagorno-Karabaj. UN بروكسل، 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 - قال وزير الخارجية البلجيكي، كاريل دي غوشت، الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إن المنظمة لن تعترف بالاستفتاء الذي أجري على مشروع الدستور في ناغورني - كاراباخ يوم الأحد.
    Tras evaluar las funciones actuales de la Misión de Verificación en Kosovo, el Presidente en ejercicio de la OSCE ha decidido reducir gradualmente la asistencia que se presta para el funcionamiento de los campamentos de refugiados. UN وفي أعقاب تقييم المهام الحالية لبعثة التحقق في كوسوفو، قرر الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يخفض تدريجيا من المساعدة المقدمة ﻹدارة مخيمات اللاجئين.
    Deseo, asimismo, señalar que los representantes ante las Naciones Unidas del país que ocupa actualmente la Presidencia en ejercicio de la OSCE apreciaron mucho las relaciones de trabajo excelentes y libres de toda formalidad que pudieron mantener con sus colegas de la Secretaría durante este año. UN وأود أيضا أن أؤكد على أن ممثلي البلد الذي يتولى في الوقت الراهن منصب الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى اﻷمم المتحــدة يقــدرون عظيم التقدير علاقات العمل غير الرسمية الممتازة التي تمتعوا بها هذا العام مع زملائهم من اﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus