Discurso del Sr. Carlos Roberto Reina Idiáquez, Presidente Constitucional de la República de Honduras | UN | خطاب السيد كارلوس روبرتو رينا ايدياكيز، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
El Sr. Carlos Roberto Reina Idiáquez, Presidente Constitucional de la República de Honduras, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد كارلوس روبرتو رينا ايدياكيز، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
El Sr. Carlos Roberto Reina Idiáquez, Presidente Constitucional de la República de Honduras, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد رينـــا أيدياكيز، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس من قاعة الجمعية العامة. |
Discurso del Sr. Carlos Roberto Flores Facusée, Presidente Constitucional de la República de Honduras | UN | خطاب السيد كارلوس روبيرتو فلورس فاكوسي، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس. |
Discurso del Excelentísimo Señor Carlos Roberto Flores Facusée, Presidente Constitucional de la República de Honduras | UN | خطاب يلقيه فخامة السيد كارلوس روبرتو فلوريس فاكوسي، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
13. Excelentísimo Señor Carlos Roberto Flores Facussé, Presidente Constitucional de la República de Honduras | UN | 13 - فخامة السيد كارلوس روبيرتو فلوريس فاكوسي، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
:: Denunciamos ante la comunidad internacional un golpe de estado en proceso contra el compañero José Manuel Zelaya, Presidente Constitucional de la República de Honduras | UN | :: تدين أمام المجتمع الدولي الانقلاب الحالي على الرفيق خوسيه مانويل زيلايا، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
Comunicado del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre la situación tras el golpe de Estado contra el Presidente Constitucional de la República de Honduras | UN | بلاغ المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة الناجمة عن الانقلاب الذي جرى ضد الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
2. Discurso del Excelentísimo Señor Carlos Roberto Flores Facusée, Presidente Constitucional de la República de Honduras. | UN | ٢ - خطاب يلقيه فخامة السيد كارلوس روبيرتو فلورس فاكوسي، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس. |
2. Discurso del Excelentísimo Señor Carlos Roberto Flores Facusée, Presidente Constitucional de la República de Honduras. | UN | ٢ - خطاب يلقيه فخامة السيد كارلوس روبيرتو فلورس فاكوسي، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس. |
Comunicado del Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre la situación creada por el golpe de Estado contra el Presidente Constitucional de la República de Honduras | UN | بلاغ صادر عن رئيس المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة الناجمة عن الانقلاب الذي جرى ضد الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس |
En mi condición de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, procederé a dar lectura íntegra al comunicado que recién acaban de adoptar los 118 miembros del Movimiento sobre la situación creada como resultado del golpe de Estado militar contra el Presidente Constitucional de la República de Honduras. | UN | وبصفتي رئيس المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، سأتلو كامل البيان الذي أقره مؤخرا الأعضاء الـ 118 في حركة عدم الانحياز بشأن الحالة الناجمة عن الانقلاب على الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس: |
Pero no lo pido en este momento porque las conversaciones no han concluido y no quiero interferir de ninguna forma en ellas, siguiendo los lineamientos que me ha trazado el Presidente Constitucional de la República de Honduras. | UN | لكنني لن أقول المزيد عن ذلك الآن، لأن المفاوضات لم تنته بعد، وأنا لا أرغب بأي حال في التدخل فيها، بناء على التعليمات التي وجهها إلي الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس. |
El Presidente: La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente Constitucional de la República de Honduras. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente Constitucional de la República de Honduras por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس على البيان الذي أدلى به توا. |
El Presidente: En nombre de la Asamblea General, agradezco al Presidente Constitucional de la República de Honduras la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: نيابـــة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس على البيان الذي أدلى به توا. |
El Copresidente (Namibia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente Constitucional de la República de Honduras, Excmo. Sr. Carlos Roberto Flores Facussé. | UN | الرئيس المشارك (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى كلمة فخامة السيد كارلوس روبرتو فلوريس فاكوسيه، الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados (véase el anexo) sobre el golpe de Estado perpetrado contra el Presidente Constitucional de la República de Honduras. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الصادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز (انظر المرفق) بشأن الانقلاب الذي جرى ضد الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس. |
En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado emitido en mi propio nombre relativo al golpe de Estado perpetrado a primeras horas del domingo, 28 de junio, contra el Presidente Constitucional de la República de Honduras (véase anexo). | UN | بصفتي رئيساً للمجلس التنسيقي لحركة عدم الانحياز، أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ الصادر عني بشأن الانقلاب الذي جرى في وقت مبكر من يوم الأحد، 28 حزيران/يونيه، ضد الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس (انظر المرفق). |