"الرئيس السابق للجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ex Presidente de la Asamblea
        
    • anterior Presidente de la Asamblea
        
    • el Presidente saliente de la Asamblea
        
    • el ex Presidente
        
    • ex-Presidente de la Asamblea
        
    • antiguo Presidente de la Asamblea
        
    • del Presidente saliente de la Asamblea
        
    Homenaje a la memoria del Sr. Paul John Firmino Lusaka, ex Presidente de la Asamblea General UN تأبين السيد بول جون فيرمينو لوساكا، الرئيس السابق للجمعية العامة
    Nos agradaría que esa decisión fuera similar al proyecto de resolución que una vez promovió el ex Presidente de la Asamblea General, Embajador Razali. UN ونحن نتوقع أن يأتي ذلك القرار مماثلا لمشروع قرار قدمه ذات مرة الرئيس السابق للجمعية العامة، السفير غزالي.
    La designación del ex Presidente de la Asamblea Nacional, Malam Bacai Sanha, como Presidente interino ha sido ampliamente aceptada por la población. UN 11 - وقد حظى تعيين الرئيس السابق للجمعية الوطنية، مالام باكاي سانها، رئيسا مؤقتا، بقبول واسع النطاق من السكان.
    Al mismo tiempo, rindo homenaje al Sr. Han Seung-soo, anterior Presidente de la Asamblea General, por su liderazgo. UN وفي نفس الوقت أود أن أشيد بالسيد هان سونج سو الرئيس السابق للجمعية العامة على قيادته.
    Quiero dar las gracias al anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Ping, por su incansable y ardua labor. UN وأود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة بينغ على عمله الدؤوب والشاق.
    el Presidente saliente de la Asamblea General ha hecho a este respecto propuestas muy interesantes que deben ser materia de una cuidadosa consideración por parte de los Estados Miembros. UN ولقد تقدم الرئيس السابق للجمعية العامة ببعض المقترحات الهامة جدا في هذا الصدد ينبغي للدول اﻷعضاء النظر فيها بعناية.
    En este sentido, quisiera rendir homenaje al Sr. Jan Eliasson, ex Presidente de la Asamblea General, por sus atinadas dotes de dirección. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بالسيد يان إلياسون، الرئيس السابق للجمعية العامة، على قيادته.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Excmo. Sr. Srgjan Kerim, ex Presidente de la Asamblea General, por los abnegados esfuerzos que ha desplegado durante su mandato. UN وأود أن أعرب عن تقديري الصادق لمعالي السيد سرجان كريم، الرئيس السابق للجمعية العامة، لما بذله من جهود مخلصة أثناء فترة ولايته.
    Joseph Nzirorera, ex Presidente de la Asamblea Nacional, será el siguiente acusado que presentará su defensa. UN وسيكون جوزيف نزيروريرا، الرئيس السابق للجمعية الوطنية، المتهم التالي الذي سيقدم دفاعه.
    Queremos dar las gracias al ex Presidente de la Asamblea, Embajador Razali, por su importante contribución al programa de reformas durante su Presidencia, sobre todo en su calidad de Presidente de los grupos de trabajo de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر الرئيس السابق للجمعية العامة السفير غزالي على المساهمة الممتازة التي قدمها من أجل متابعة جدول أعمال اﻹصلاحات خلال فترة رئاسته، خاصة بصفته رئيسا لﻷفرقة العاملة للجمعية العامة.
    Este año, bajo la dirección del ex Presidente de la Asamblea General, Sr. Razali, las deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad han cobrado más impulso que nunca. UN في هذا العام، وتحت رئاسة السيد غزالي، الرئيس السابق للجمعية العامة، اكتسبت المناقشات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن زخما أكثر من أي وقت مضى.
    La propuesta de reforma amplia y crucial del Consejo de Seguridad presentada por el ex Presidente de la Asamblea General, Sr. Razali Ismail, sigue siendo a juicio de muchas delegaciones una base constructiva para debates ulteriores. UN والاقتراح اﻷساسي والشامل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، الذي قدمه الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد غزالي إسماعيل، لا يزال، في رأي كثير من الوفود، أساسا بناء لمزيد من المناقشات.
    Invito ahora a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Rüdiger von Wechmar, ex Presidente de la Asamblea General. UN وأدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام دقيقة صمت إحياء لذكرى سعادة السيد روديغر فون فيشمار، الرئيس السابق للجمعية العامة.
    Creo que este es también el momento apropiado para rendir homenaje al anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Julian Hunte, y felicitarlo por su labor y por su considerable contribución a la promoción de la universalidad de las Naciones Unidas. UN وأعتقد أن الوقت مناسب أيضا للإشادة بأعمال الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، والثناء على إسهامه الكبير في تعزيز عالمية الأمم المتحدة.
    Rendimos homenaje a la determinación del anterior Presidente de la Asamblea General, Julian Hunte, y confiamos plenamente en su liderazgo, Sr. Presidente, para llevar adelante esta importante labor. UN ونحن نحترم تصميم الرئيس السابق للجمعية العامة، جوليان هنت، وسنعتمد اعتمادا كاملا على قيادتكم، سيدي، لمواصلة هذا العمل المهم.
    El Movimiento de los Países No Alineados quisiera expresar una vez más su agradecimiento al anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Julian Hunte, por la buena gestión y la dedicación que demostró en cuanto a la cuestión de la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN تود حركة عدم الانحياز أن تعرب مرة أخرى عن تقديرها للقيادة والالتزام اللذين أظهرهما الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، فيما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    También quisiera transmitir nuestro agradecimiento al anterior Presidente de la Asamblea General, Sr. Jan Eliasson, por su dedicación y eficiencia y por los logros que consiguió en materia de aplicación de reformas en las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة السيد يان إلياسون على عمله بتفان وكفاءة وعلى الإنجازات التي تحققت في تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة.
    Como ya no podemos echarle la culpa al Grupo de Trabajo de composición abierta, ni tampoco -- supongo -- al anterior Presidente de la Asamblea General o al propio Embajador Tanin y su equipo, tendremos que admitir que los únicos responsables somos nosotros mismos. UN وبالنظر إلى أنه لا يمكننا أن ننحي باللائمة على الفريق العامل المفتوح باب العضوية، أو في تصوري، على الرئيس السابق للجمعية العامة، أو على السفير تانين وفريقه، فنحن مضطرون إلى الاعتراف بأن المسؤولية الكاملة تقع علينا تماما.
    Por ello me complace señalar que el Presidente saliente de la Asamblea General, el Excmo. Sr. Julian Hunte, procede de un país hermano, Santa Lucía, en el Caribe. UN ولذلك، يسعدني أن ألاحظ أن معالي السيد جوليان هنت، الرئيس السابق للجمعية العامة، يأتي من البلد الشقيق، سانت لوسيا، في البحر الكاريبي.
    Otras iniciativas, como el Grupo oficioso de Amigos convocado por el ex-Presidente de la Asamblea General, no han prosperado debido a la falta de voluntad política de reformar. UN ولم تحرز مبادرات أخرى، مثل فريق الأصدقاء غير الرسمي الذي يعقده الرئيس السابق للجمعية العامة، تقدما بسبب عدم وجود إرادة سياسية للإصلاح.
    El Grupo de Trabajo ha dedicado los últimos nueve meses a examinar la propuesta conocida como resolución marco de Razali, llamada de esa manera porque el antiguo Presidente de la Asamblea General hizo una campaña personal para promoverla. UN وقد قضى الفريق العامل اﻷشهر التسعة المنصرمة في بحث ما يسمى بالقرار اﻹطاري لغزالي، المسمى باسم الرئيس السابق للجمعية العامة الذي شن حملة شخصية لترويجه.
    Las deliberaciones realizadas este año han sido productivas gracias a los esfuerzos del Presidente saliente de la Asamblea General, el Embajador Razali. UN وقد كانت مناقشات العام الحالي منتجة، بفضل جهود السفير غزالي، الرئيس السابق للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus