Se está investigando empero el caso de Haroun Hadzic, ex Presidente del Comité Sandzak para la Defensa de los Derechos Humanos. | UN | ومع ذلك، يجري حاليا التحقيق في قضية هارون حادزيتس، الرئيس السابق للجنة السنجق للدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
Agradeció al Comité que hubiese invitado a un ex Presidente del Comité Especial en calidad de experto. | UN | وشكر اللجنة على توجيهها الدعوة إلى الرئيس السابق للجنة الخاصة للمشاركة كخبير. |
En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán. | UN | وعند ذلك، وجهت الدعوة إلى الرئيس السابق للجنة الخاصة لزيارة جزر كايمان. |
Quiero agradecer en especial al Embajador Peter Wittig, ex Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, y al representante de Rwanda, actual Presidente de la Comisión. | UN | وأشكر السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام، وممثل رواندا، الرئيس الحالي للجنة. |
Como ex Presidente de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Noruega insta a todas las Partes en la Convención que todavía no la hayan ratificado a que lo hagan sin demora. | UN | والنرويج، باعتبارها الرئيس السابق للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، تحث جميع أطراف الاتفاقية التي لم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
El anterior Presidente de la Comisión Preparatoria señaló que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha superado la prueba del tiempo y, efectivamente, así ha sido. | UN | ومضى قائلا إن الرئيس السابق للجنة التحضيرية قد ذكر أن هذه المعاهدة قد صمدت لاختبار الزمن وهذا هو الواقع. |
Presentó el informe el Embajador Peter Wittig, ex-Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz y Representante Permanente de Alemania. | UN | وعرض التقرير السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا. |
El ex Presidente del Comité Especial, el Sr. Hunte, declaró que si las Potencias administradoras mantienen su autoridad mediante procedimientos como la promulgación de una nueva constitución, será difícil aceptar que ha tenido lugar un proceso de descolonización. | UN | وكان الرئيس السابق للجنة الخاصة، السيد هونتي، قد أعلن أنه إذا احتفظت الدول القائمة بالإدارة بالسلطات بموجب إجراءات من قبيل وضع دستور جديد، سيكون من الصعب الموافقة على أنه حدثت عملية لإنهاء الاستعمار. |
:: ex Presidente del Comité Nacional de Bioseguridad. | UN | :: الرئيس السابق للجنة السلامة البيولوجية الوطنية |
Sr. Mario Yutzis, ex Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | ماريو يوتزيس، الرئيس السابق للجنة القضاء على التمييز العنصري |
Homenaje a la memoria de Ibra Deguene Ka, ex Presidente del Comité | UN | تأبين إبرا دوغين كا، الرئيس السابق للجنة |
El Sr. Milad Hanna, ex Presidente del Comité de Vivienda y Construcción del Parlamento de Egipto, dijo que la vivienda era un problema local y no tenía una solución general. | UN | ٤٤ - وذكر السيد ميلاد حنا، الرئيس السابق للجنة المعنية باﻹسكان والتعمير التابعة للبرلمان المصري، أن اﻹسكان مشكلة محلية ولا يمكن تقديم وصفة عامة لحلها. |
ex Presidente del Comité Ejecutivo de la Comisión Internacional de Juristas, 1975-1990; Presidente de la Asociación Norteamericana pro Comisión Internacional de Juristas | UN | الرئيس السابق للجنة التنفيذية للجنة الحقوقيين الدولية، 1975-1990 رئيس الرابطة الأمريكية للجنة الحقوقيين الدولية |
El Prof. Arjuna Aluwihare - ex Presidente de la Comisión de Subvenciones Universitarias | UN | البروفيسور أرجونا ألويهاري - الرئيس السابق للجنة المنح الدراسية الجامعية |
La Misión Permanente de la República de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, se honra en presentar en nombre de su Gobierno, la candidatura del Arzobispo Tutu, ex Presidente de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en Sudáfrica y Premio Nobel de la Paz, para este puesto. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا، باسم حكومتها، بترشيح رئيس الأساقفة توتو، الرئيس السابق للجنة الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا والحائز على جائزة نوبل للسلام، لهذا المنصب. |
Sr. Charles Keenja, ex Presidente de la Comisión de la Ciudad de Dar-es-Salaam, actual Ministro de Agricultura, República Unida de Tanzanía | UN | 4- السيد تشارلز كينجا، الرئيس السابق للجنة مدينة دار السلام، والآن وزير زراعة، جمهورية تنزانيا المتحدة |
Sin embargo, el ex Presidente de la Comisión de Calificación, con el apoyo de los integrantes varones, contrariando los acuerdos y sus propias resoluciones, resolvieron volver al esquema inicial de la selección por mejores puntuaciones, de manera que sólo dos mujeres fueron nombradas magistradas. | UN | غير أن الرئيس السابق للجنة تقييم المؤهلات خالف الاتفاقات وقراراته السابقة، بدعم من الأعضاء، وعاد إلى النظام الأول للاختيار على أساس أفضل النقاط، مما أدى إلى تعيين امرأتين فقط في وظائف القضاة. |
En la misma sesión, Ivan Piperkov, ex Presidente de la Comisión de Población y Desarrollo, formuló una declaración. | UN | 112 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان إيفان بيبركوف، الرئيس السابق للجنة السكان والتنمية. |
La Oficina del Defensor también recibirá servicios de consultoría durante cuatro meses, a cargo del anterior Presidente de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya, que le ayudarán a mejorar sus capacidades de investigación y supervisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتلقى مكتب أمين المظالم مشورة على مستوى رفيع تدوم أربعة أشهر لتعزيز قدراته في مجالي التحقيق والمتابعة. وسيقدم هذه المشورة الرئيس السابق للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا. |
ex-Presidente de la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia | UN | الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا |
Incluso el Sr. Rolf Ekeus, ex jefe de la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM), afirmó recientemente que los inspectores habían sobrepasado los límites precisos de su trabajo al espiar al dirigente iraquí. | UN | وحتى السيد رولف إيكيوس، الرئيس السابق للجنة الخاصة للأمم المتحدة ، قد أشار مؤخراً إلى أن المفتشين تجاوزوا حدود واجباتهم المحددة بالتجسس على القيادة العراقية. |
Según se informa, el jeque Sharif Sheikh Ahmed, que había encabezado el comité ejecutivo de la Unión de Tribunales Islámicos, se entregó a las autoridades de Kenya el 21 de enero de 2007. | UN | وأفادت التقارير بـأن الشيـخ شـريف الشيـخ أحمـد، الرئيس السابق للجنة التنفيذية لاتحاد المحاكم الإسلامية، قد استسلم للسلطات الكينيـة في 21 كانون الثاني/يناير 2007. |
La aplicación se vio retrasada por los cambios en el personal directivo superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y por la dimisión del anterior Presidente del Comité de Asesoramiento sobre los Clientes. | UN | 513 - وتأخر التنفيذ نتيجة التغييرات في الإدارة العليا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واستقالة الرئيس السابق للجنة الاستشارية للعملاء. |