"الرئيس بونغو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presidente Bongo
        
    • del Presidente Bongo
        
    el Presidente Bongo declaró que la Cumbre provenía de un análisis profundo del estado de miseria avanzado en que se encuentra una gran parte de la humanidad. UN وذلك ﻷن المؤتمر، على حد قول الرئيس بونغو نفسه، جاء نتيجة تحليل متعمق لحالة اﻹملاق الشديد التي يعيشها جانب كبير من البشرية اليوم.
    En esa ocasión, el Presidente Bongo propuso la creación de un organismo africano para la intervención humanitaria de emergencia. UN وبهذه المناسبة، اقترح الرئيس بونغو إنشاء وكالة أفريقية للتدخل اﻹنساني في حالات الطوارىء.
    En respuesta, el Presidente Bongo envió una delegación de alto nivel a la República Centroafricana para mantener discusiones con el Gobierno y la oposición. UN واستجابة لذلك، أوفد الرئيس بونغو وفدا رفيع المستوى إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ﻹجراء مناقشات مع الحكومة والمعارضة.
    La OUA también expresó su apoyo a las gestiones de mediación del Presidente Bongo. UN كما أعربت المنظمة عن تأييدها لجهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس بونغو.
    El avance económico y el desarrollo de la infraestructura del Gabón obedecen a la sagacidad del Presidente Bongo. UN ويرجع الفضل فيما حققته غابون من تقدم اقتصادي وتنمية للمرافق الأساسية إلى حكمة الرئيس بونغو.
    El Consejo acogió con beneplácito el papel desempeñado a ese respecto por el Presidente Bongo. UN ورحب المجلس بالدور الذي قام به في هذا الصدد الرئيس بونغو.
    El FDD quería que el Presidente Bongo fuera nombrado cofacilitador para que colaborara con el Presidente Mandela. UN وأضاف أن الجبهة تريد تعيين الرئيس بونغو ميسِّرا مشاركا للعمل مع الرئيس السابق مانديلا.
    Trabajé con el Presidente Bongo en numerosas situaciones de conflicto en África. UN لقد عملت مع الرئيس بونغو بشأن عدد من حالات الصراع في أفريقيا.
    el Presidente Bongo fue un líder carismático cuya contribución al desarrollo económico de África será largamente recordada. UN لقد كان الرئيس بونغو زعيما ذا شخصية آسرة، وسيظل إسهامه في التنمية الاقتصادية لأفريقيا في الذاكرة لفترة طويلة.
    En una larga carrera de 40 años el Presidente Bongo utilizó su influencia para ayudar a resolver conflictos en todo el continente africano. UN وخلال مشوار طويل استمر أربعة عقود، استخدم الرئيس بونغو نفوذه للمساعدة على حل الصراعات في أنحاء قارة أفريقيا.
    el Presidente Bongo desempeñó un papel fundamental en el desarrollo y conformación de la firme relación bilateral que existe entre el Gabón y los Estados Unidos. UN واضطلع الرئيس بونغو بدور مهم في تطوير وتشكيل العلاقات الثنائية القوية القائمة بين غابون والولايات المتحدة.
    Los reclusos amotinados exigieron mejores condiciones de detención y juicios efectivos para algunos de ellos e insistieron en que negociarían solamente con el Presidente Bongo. UN وطالبوا بتحسين ظروف الاحتجاز وفعالية محاكمات عدد من رفقائهم، وأصروا على أنهم لن يتفاوضوا إلا مع الرئيس بونغو.
    el Presidente Bongo planteó la cuestión al Consejo de Seguridad, que se declaró favorable en principio, pero imponiendo diversas condiciones que, cuando se analizan, le dejan a uno con la impresión de que si se cumplieran la intervención de esta fuerza prácticamente no tendría ningún objeto. UN وعرض الرئيس بونغو اﻷمر على مجلس اﻷمن، الذي أبدى قبولا مبدئيا للفكرة ولكنه فرض شروطا مختلفة. والواقع أنه إذا حللنا تلك الشروط فسيتضح أنها إذا توفرت فلن يكون هناك داع ﻹرسال القوة الدولية.
    el Presidente Bongo ya habló en 1977 sobre la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad, y yo tuve la ocasión de repetir su posición ante la Asamblea en 1995 y en 1996. UN لقد تكلم الرئيس بونغو عام ١٩٧٧ على مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن، وسنحت الفرصة لي أن أعيد ذكر موقفه أمام الجمعية العامة عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Esta petición me fue transmitida por el Presidente Bongo en su carta de fecha 16 de junio de 1997. UN وقد نقل إلي الرئيس بونغو هذا الطلب في رسالة مؤرخة ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Los esfuerzos para mediar en la crisis han estado dirigidos por el Comité Internacional de Mediación, encabezado por el Presidente Bongo del Gabón. UN ١٦ - تصدرت جهود الوساطة لحل اﻷزمة لجنة الوساطة الدولية برئاسة الرئيس بونغو رئيس غابون.
    Pero también podrían participar otros agentes, incluso quizás el Presidente Bongo, siempre que sus esfuerzos fueran autorizados por el Sr. Mandela y reconocidos como parte de un proceso de mediación único. UN وقد يكون لأطراف فاعلة أخرى، بمن فيها الرئيس بونغو ربما، دور في العملية، ما دامت هذه الجهود بإذن من الرئيس مانديلا ومسلَّما بكونها جزءا من عملية وساطة واحدة.
    El 6 de marzo, el Primer Ministro Soro también mantuvo conversaciones con el Presidente Bongo en Libreville. UN وفي 7 آذار/مارس، عقد رئيس الوزراء سورو أيضا محادثات مع الرئيس بونغو في ليبرافيل.
    Como podrá observar, el Órgano Central apoya plenamente el pedido del Presidente Bongo. UN وكما تلاحظون، أيد الجهاز المركزي الطلب المقدم من الرئيس بونغو تأييدا تاما.
    Ello pone de relieve la importancia de los esfuerzos realizados por el Presidente Bozizé para promover lo más posible el diálogo político, con la ayuda del Presidente Bongo del Gabón. UN ويؤكد ذلك أهمية الجهود التي يضطلع بها الرئيس بوزيزي للتشجيع على إجراء حوار سياسي يتيح أوسع نطاق ممكن من المشاركة بمساعدة من الرئيس بونغو رئيس غابون.
    Hay que celebrar la vida del Presidente Bongo, puesto que fue rica en experiencias y fructífera. UN وينبغي أن نحتفي بحياة الرئيس بونغو لأنها كانت زاخرة بالأحداث والإنجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus