50. el PRESIDENTE da las gracias a la delegación francesa por la abundante información facilitada, pero comprueba que quedan por aclarar todavía diversas cuestiones. | UN | ٠٥- الرئيس شكر الوفد الفرنسي على المعلومات الكثيرة التي قدمها، ولكنه قال إنه يلاحظ أنه ما زال ينبغي توضيح عدة نقاط. |
8. Después de su elección, el PRESIDENTE da las gracias a su predecesor, el Sr. Molander, y expresa la esperanza de que será su digno sucesor, capaz de trabajar de manera justa, transparente y eficiente. | UN | 8- الرئيس شكر بعد انتخابه سلفه السيد مولاندر، وعبر عن أمله في أن يكون أهلا لخلافته وأن يعمل بأسلوب عادل وشفاف وفعال. |
8. Después de su elección, el PRESIDENTE da las gracias a su predecesor, el Sr. Molander, y expresa la esperanza de que será su digno sucesor, capaz de trabajar de manera justa, transparente y eficiente. | UN | 8- الرئيس شكر بعد انتخابه سلفه السيد مولاندر، وعبر عن أمله في أن يكون أهلا لخلافته وأن يعمل بأسلوب عادل وشفاف وفعال. |
41. el Presidente agradece a la Oficina del Asesor Jurídico la diligencia con que aplica el procedimiento de presentación de informes establecido por la Asamblea General. | UN | ٤١ - الرئيس شكر مكتب المستشار القانوني على ما يبذله من جهود دؤوبة لتنفيذ إجراءات اﻹبلاغ التي وضعتها الجمعية العامة. |
84. el Presidente agradece a los miembros de la Comisión la cortesía y cooperación que han demostrado al examinar los temas que se les han confiado. | UN | ٨٤ - الرئيس: شكر أعضاء اللجنة على ما أبدوه من كياسة وتعاون لدى النظر في المسائل الموكلة اليهم. |
el Presidente da las gracias al Asesor Jurídico por su declaración e invita a los miembros a formular preguntas. | UN | الرئيس شكر المستشار القانوني على بيانه ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلتهم عليه. |
el PRESIDENTE agradece al Presidente de la República de Cabo Verde su declaración; el Excelentísimo Sr. Antonio Mascarenhas Monteiro, Presidente de la República de Cabo Verde, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | الرئيس شكر رئيس جمهورية الرأس اﻷخضر على بيانه؛ واصطحب فخامة السيد أنطونيو ماسكارينهاس مونتيرو، رئيس جمهورية الرأس اﻷخضر، من المنصة. |
el Presidente expresa su agradecimiento a Sir Nigel Rodley por esa información, que constituye una cuestión fundamental para el Comité. | UN | 6- الرئيس شكر السير نايجل رودلي على هذه المعلومات التي تتصل بمسألة أساسية للجنة. |
9. el PRESIDENTE da las gracias a la delegación del Japón por sus incansables y constantes esfuerzos en favor de la ONUDI. | UN | 9- الرئيس: شكر وفد اليابان على جهوده المتواصلة والدؤوبة بالنيابة عن اليونيدو. |
el PRESIDENTE da las gracias a la Representante Especial y a la Relatora Especial por participar en la sesión de la Comisión. | UN | 31 - الرئيس: شكر الممثلة الخاصة والمقررة الخاصة على مشاركتهما في جلسة اللجنة. |
102. el PRESIDENTE da las gracias a los participantes en el Foro por sus aportaciones e invita a quienes deseen formular preguntas a que lo hagan. | UN | 102- الرئيس: شكر أعضاء فريق المناقشة على مساهماتهم وفتح باب الأسئلة. |
59. el PRESIDENTE da las gracias a todas las delegaciones por lo que han cooperado en el logro de un consenso sobre las recomendaciones del programa y los presupuestos. | UN | 59- الرئيس: شكر جميع الوفود على تعاونها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن توصيات البرنامج والميزانية. |
el PRESIDENTE da las gracias a la delegación sudanesa e invita los miembros del Comité a formular sus observaciones. | UN | 6- الرئيس شكر الوفد السوداني ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء ملاحظاتهم. |
el PRESIDENTE da las gracias a la delegación de Georgia por sus respuestas e invita a los miembros del Comité a que formulen otras preguntas. | UN | 15- الرئيس شكر أعضاء وفد جورجيا على ما قدموه من ردود ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية. |
el PRESIDENTE da las gracias a la delegación de Georgia y le invita a responder a las preguntas 13 a 21. | UN | 22- الرئيس شكر وفد جورجيا ودعاه إلى الرد على الأسئلة 13 إلى 21. |
74. el Presidente agradece a la delegación danesa sus aportaciones a un diálogo franco y fructífero con el Comité. | UN | ٤٧- الرئيس شكر وفد الدانمرك على مساهماته في الحوار الصريح والمثمر مع اللجنة. |
54. el Presidente agradece a la Secretaría su apoyo y ayuda y elogia el espíritu de cooperación que ha prevalecido durante todo el período de sesiones. | UN | ٤٥ - الرئيس : شكر اﻷمانة على ما قدمته من دعم ومساعدة ، وأثنى على روح التعاون التي سادت طوال الدورة . |
27. el Presidente agradece a las delegaciones por su cooperación y el espíritu constructivo que han puesto de manifiesto y expresa su gratitud a los miembros de la Mesa y de la Secretaría. | UN | ٢٧ - الرئيس: شكر الوفود على تعاونها وعلى الروح البناءة التي تحلوا بها، وأعرب عن امتنانه لأعضاء المكتب والأمانة العامة. |
el Presidente da las gracias al Asesor Jurídico por su detallada e interesante declaración y sus respuestas. | UN | الرئيس شكر المستشار القانوني على بيانه وردوده الثرية والهامة. |
7. el Presidente da las gracias al Sr. Barber y al General Mayor Kammart por sus declaraciones introductorias y propone a las delegaciones que les hagan preguntas. | UN | 7 - الرئيس: شكر السيد باربر والسيد كاماريت على بيانيهما الاستهلاليين ودعا أعضاء الوفود إلى طرح أسئلة عليهما. |
el PRESIDENTE agradece al representante de Mauricio y pregunta al Comité si desea formular otras preguntas. | UN | ١٨ - الرئيس: شكر ممثل موريشيوس وسأل فيما إذا كانت للجنة تود طرح أسئلة أخرى. |
18. el Presidente expresa su agradecimiento a la delegación israelí y la invita a que responda a las preguntas Nos. 1 a 17 de la lista de cuestiones. | UN | 18- الرئيس شكر الوفد الإسرائيلي ودعاه إلى الرد على الأسئلة من 1 إلى 17 في قائمة المسائل المطروحة. |
el Presidente agradece las valiosas ideas y sugerencias de la representante del Brasil. | UN | 29 - الرئيس: شكر ممثلة البرازيل على أفكارها واقتراحاتها المفيدة. |