"الرئيس نداداي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Presidente Ndadaye
        
    • el Presidente Ndadaye
        
    • al Presidente Ndadaye
        
    • Presidente Ndadaye había
        
    La trágica noticia del asesinato del Presidente Ndadaye produjo una gran consternación y pesadumbre personal en los miembros del Grupo de Estados de Africa. UN وقد تلقينا في المجموعة الافريقية اﻷنبـــاء الحزينــة عــن اغتيال الرئيس نداداي بإحســاس كبير بالصدمة والحزن الشخصي.
    Los Estados Unidos se suman al resto del mundo en su condena del asesinato del Presidente Ndadaye y de otros altos funcionarios del Gobierno. UN وتنضم الولايات المتحدة الى بقية العالم في إدانة قتل الرئيس نداداي وكبار المسؤولين الحكوميين اﻵخرين.
    Las acciones del Presidente Ndadaye no eran otra cosa que una traducción en hechos de esta profesión de fe. UN وأعمال الرئيس نداداي لم تكن إلا مجرد ترجمة ﻹعلان حسن النية هذا إلى أعمال.
    Fue así que el Presidente Ndadaye nombró Primera Ministra a la Sra. Sylvie Kinigi, de etnia tutsi y del partido UPRONA; también se asignó a la oposición el 40% de los puestos ministeriales. UN فقـد عين الرئيس نداداي السيدة سيلفي كينيجي، وهي من التوتسي وتنتمي إلى حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني، رئيسة للوزراء، ومُنحت المعارضة ٤٠ في المائة من المناصب الوزارية.
    Asesinado de forma brutal en la plenitud de su juventud y en la cima de su liderazgo político y su capacidad de estadista, el Presidente Ndadaye dedicó su vida a la promoción de la democracia y el bienestar general de su pueblo. UN لقد اغتيل بوحشية وهو في ريعـــان شبابه وفي أوج زعامته وحنكته السياسية. كان الرئيس نداداي يكرس حياتــه لتعزيــز الديمقراطيــة والرفاهة العامة لشعبه.
    Sin embargo, no excluye que las declaraciones de los ministros hayan podido ser mal comprendidas o interpretadas por una población aturdida ante la noticia del asesinato del Presidente Ndadaye. UN بيد أنه لا يستبعد أن يكون السكان الذين صدمهم نبأ إعلان اغتيال الرئيس نداداي قد أساءوا فهم بيانات الوزراء.
    Decenas de millares de ellas habrían sido obligadas a abandonar sus hogares entre 1993 y 1994 para huir de las matanzas desencadenadas después del asesinato del Presidente Ndadaye. UN وقد اضطر عشرات اﻵلاف منهم إلى ترك ديارهم بين عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١ فرارا من المذابح التي حدثت بعد اغتيال الرئيس نداداي.
    Además, no se ha introducido cambio alguno en la composición o el mando del ejército desde el asesinato del Presidente Ndadaye. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدث للجيش أي تغيير في تكوينه أو قيادته منذ اغتيال الرئيس نداداي.
    La cesación del golpe militar o la puesta en libertad del Presidente Ndadaye sólo se podían negociar en Bujumbura. UN ووقف الانقلاب العسكري أو تحرير الرئيس نداداي لا يمكن أن يتم إلا بالتفاوض في بوجومبورا.
    Pronto quedaría claro que el objetivo real del Pacto de Gobierno era completar el golpe militar que había comenzado con al asesinato del Presidente Ndadaye. UN وقد اتضح بعد قليل الغرض الحقيقي من ميثاق الحكم، وهو إكمال الانقلاب العسكري الذي بدأ باغتيال الرئيس نداداي.
    La Comunidad Europea y sus Estados miembros rinden homenaje a la memoria del Presidente Ndadaye, quien, debido a su convicción de demócrata, su altura de miras y su coraje, encarnaba la promesa de una evolución política positiva en Africa. UN إن المجموعة اﻷوروبية ودولهــا اﻷعضاء تشيد بذكــرى الرئيس نداداي الــــذي جسد، بفضل قناعاته الديمقراطيــة وشجاعتــه وبعد نظره، الوعد بتحقيق التطور السياسي الايجابي في افريقيا.
    Los acontecimientos recientes de Burundi que llevaron al asesinato del Presidente Ndadaye y otros miembros del Gobierno de ese país, provocaron la condena y la indignación de todo el mundo. UN وأثارت اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي التي أدت إلى اغتيال الرئيس نداداي وبعض أعضاء حكومة ذلك البلد سخطا على نطاق العالم الذي أدان الانقلاب.
    Expresamos nuestro pésame al pueblo de Burundi y a las familias del Presidente Ndadaye y de todos los que murieron por la democracia en Burundi. UN إننا نعـرب عــن تعازينا لشعب بوروندي وﻷعضاء أسـرة الرئيس نداداي وكــل الذين فقدوا حياتهم فــي بوروندي مــن أجـل الديمقراطية.
    A este respecto el Gobierno de Burundi acaba de presentar ante el Consejo de Seguridad una propuesta dirigida a crear un tribunal para juzgar a los responsables del asesinato del Presidente Ndadaye en 1993 y las masacres que le siguieron. UN وقد عرضت الحكومة البوروندية ذاتها في هذا الشأن على مجلس اﻷمن مقترحا يإنشاء محكمة لمحاكمة المسؤولين عن اغتيال الرئيس نداداي في عام ١٩٩٣ وعن المجازر التي تلت ذلك.
    En su viaje de regreso, escuchó a dos testigos militares y al juez que había dirigido la investigación sobre el asesinato del Presidente Ndadaye para la investigación mencionada anteriormente. UN وعند عودته، استمع إلى شاهدين عسكريين، وإلى القاضي الذي وجﱠه التحقيق في اغتيال الرئيس نداداي خدمة ﻷغراض التحريات السالفة الذكر.
    el Presidente Ndadaye era un hombre joven y nos presentó la visión de una persona en su juventud, una visión de esperanza, unidad y dignidad para todos los pueblos de su país. UN لقد كان الرئيس نداداي شابا، والرؤيا التي عرضها كانــت رؤيا شـــاب، مفعمــة باﻷمــل والوحدة والكرامة لكل أفراد الشعب في بلده.
    62. Al parecer, el Presidente Ndadaye se refugió en un vehículo blindado de guardia estacionado en el patio del Palacio. UN ٦٢ - ويبدو أن الرئيس نداداي اختبأ في سيارة حراسة مصفحة متمركزة بساحة القصر.
    Aunque el Presidente Ndadaye propuso que se establecieran en zonas distantes, de hecho las autoridades locales procedieron a ordenar muchos desahucios. UN وعلى الرغم من أن الرئيس نداداي اقترح إعادة توطينهم في مناطق نائية، فإن واقع اﻷمر أن السلطات المحلية شرعت في تنفيذ عديد من عمليات الطرد.
    El jueves 21 de octubre de 1993 hubo un golpe militar en Bujumbura durante el cual fue asesinado el Presidente Ndadaye. UN ٩٤ - ووقع انقلاب عسكري في بوجومبورا في يوم الخميس الموافق ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اغتيل خلاله الرئيس نداداي.
    el Presidente Ndadaye juró su cargo el 10 de julio de 1993, y pasó a residir en el anterior palacio presidencial. UN ٦١١ - أدى الرئيس نداداي اليمين في ٠١ تموز/يوليه ٣٩٩١، وأقام في قصر الرئاسة السابق.
    87. Terminó la detención arbitraria de tres oficiales burundianos acusados en Burundi de estar implicados en el intento de golpe de Estado que costó la vida al Presidente Ndadaye, respecto de los cuales no se había solicitado dentro de plazo la extradición, manteniéndoseles por casi dos años presos sólo por ingreso ilegal. UN ٧٨- إن الاحتجاز التعسفي للمسؤولين البورونديين الثلاثة، الذين اتهموا في بوروندي بالتورط في محاولة الانقلاب الفاشلة التي أودت بحياة الرئيس نداداي والذين لم يقدم بصددهم خلال الفترة الزمنية المحددة أي طلب تسليم، وقد انتهى بعد قرابة سنتين ظلوا خلالهما مسجونين بسبب دخولهم البلد بصورة غير قانونية فقط.
    Según testigos tutsis, ese día, muy temprano por la mañana, el administrador de la comuna dijo a los residentes de la colina Teka que el Presidente Ndadaye había sido capturado por los militares. UN وحسبما ذكر الشهود التوتسي، سمع سكان تل تكا من مدير الكوميون في وقت مبكر جدا من الصباح أن القوات العسكرية قد اعتقلت الرئيس نداداي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus