Estamos decididos a mantener y fomentar este impulso positivo de alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas. | UN | ونحن عازمون على مواصلة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة والبناء على زخمها الإيجابي. |
En diciembre de este año se celebrará en Tailandia la tercera cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، سيعقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في تايلند. |
Al mismo tiempo, la asociación entre la ASEAN y las Naciones Unidas ha atravesado un período interesante durante los dos últimos años. | UN | وفي الوقت ذاته، مرت الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة بفترة مثيرة أيضا خلال السنتين الماضيتين. |
El otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la ASEAN incrementaría la cooperación entre la Asociación y las Naciones Unidas. | UN | وسيؤدي منح الرابطة مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى زيادة التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة. |
Las alianzas entre la Asociación y las Naciones Unidas se están fortaleciendo en estos momentos, y ONUHábitat participa activamente en este marco. | UN | ويجري حالياً تعزيز الشراكات بين هذه الرابطة والأمم المتحدة، ويشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط في هذا الإطار. |
El hecho de que la ASEAN y las Naciones Unidas hayan firmado recientemente un memorando de entendimiento demuestra su compromiso mutuo con la paz y el desarrollo. | UN | ويدل توقيع الرابطة والأمم المتحدة مؤخرا على مذكرة تفاهم على التزامهما المشترك بالسلام والتنمية. |
En ella también se recordó el memorando de entendimiento sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas, que ha proporcionado un marco sólido para el aumento de la cooperación. | UN | وأشير إلى مذكرة التفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة، التي تمثل إطارا متينا لتحسين التعاون. |
La tercera cumbre entre la ASEAN y las Naciones Unidas se celebró en Viet Nam en 2010. | UN | وعُقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في فييت نام في عام 2010. |
Relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas | UN | العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة |
La cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas comenzó con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo poco después de la creación de la Asociación en 1967. | UN | 13 - بدأ التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أولا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعيد إنشاء الرابطة في عام 1967. |
la ASEAN y las Naciones Unidas, así como sus organismos especializados, han examinado desde entonces formas de promover la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | وتعمل الرابطة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منذ ذلك الحين على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالنهوض بالتعاون بين الجانبين. |
Ambas partes se congratularon por los cuatro seminarios regionales conjuntos de la ASEAN y las Naciones Unidas sobre prevención y resolución de conflictos así como consolidación de la paz celebrados en el Asia sudoriental desde 2001, y alentaron a que se los siguiera convocando. | UN | ورحب الطرفان بانعقاد أربع حلقات دراسية إقليمية منذ عام 2001، اشتركت في تنظيمها الرابطة والأمم المتحدة، وتناولت مواضيع نشوب الصراعات وحل الصراعات وبناء السلام في جنوب شرق آسيا، وشجعا استمرارها. |
la ASEAN y las Naciones Unidas han colaborado desde hace mucho tiempo; su relación comenzó, por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), cuando la ASEAN se fundó, en 1967. | UN | وللتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة تاريخ طويل، إذ أن علاقتهما بدأت من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بُعيد إنشاء الرابطة عام 1967. |
En 2007 los Secretarios Generales de la ASEAN y de las Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas para promover una amplia y diversa cooperación sobre la base de los beneficios mutuos. | UN | وفي عام 2007، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للرابطة مذكرة تفاهم للتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لتعزيز التعاون على نطاق واسع وقائم على المنافع المتبادلة. |
Será una buena oportunidad para que los dirigentes de la ASEAN y el Secretario General, así como los jefes de los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, forjen una alianza amplia y de todo el sistema entre la ASEAN y las Naciones Unidas. | UN | وسيكون المؤتمر فرصة طيبة لقادة الرابطة والأمين العام ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لإقامة شراكة شاملة وعلى نطاق المنظومة بين الرابطة والأمم المتحدة. |
Al hacerlo, la Asamblea General enviará un mensaje de apoyo sólido a la creciente asociación entre la ASEAN y las Naciones Unidas y a la importancia cada vez mayor del regionalismo eficaz como componente básico de un multilateralismo global eficaz. | UN | والجمعية العامة بقيامها بذلك، إنما ترسل رسالة قوية تدل على ازدياد الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة، وعلى الأهمية المتزايدة للإقليمية الفعالة باعتبارها ركيزة بناء تعددية الأطراف العالمية الفعالة. |
Al presentar este proyecto de resolución para que la Asamblea General adopte una decisión en el día de hoy, los Estados miembros de la ASEAN confían plenamente en que la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas se verá fortalecida en beneficio de todas las naciones. | UN | وبتقديم مشروع القرار هذا لنظر الجمعية العامة اليوم، فإن الدول الأعضاء في الرابطة تثق بشكل كامل بزيادة تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لمصلحة جميع الدول. |
El Departamento de Asuntos Políticos siguió convocando anualmente diálogos entre las dos organizaciones a nivel de secretaría, y también organizó la primera reunión de funcionarios de alto nivel de la ASEAN y las Naciones Unidas en 2013. | UN | وواصلت إدارة الشؤون السياسية عقد حوارات سنوية بين المنظمتين على مستوى أمانتيهما، وعقدت أيضا في عام 2013 أول اجتماع مشترك بين كبار مسؤولي الرابطة والأمم المتحدة. |
Ha colaborado con varios funcionarios de las Naciones Unidas para fortalecer las relaciones entre la Asociación y las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional, las oportunidades de educación y las iniciativas de paz. | UN | وقد عمل مع مختلف مسؤولي الأمم المتحدة من أجل توطيد العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي وفرص التعليم ومبادرات السلام. |
Ello permitiría fortalecer en la práctica la interacción entre la Asociación y las Naciones Unidas y ampliaría la capacidad de ambas para promover el desarrollo y la cooperación, tanto en el plano regional como en el mundial. | UN | وذلك سيتيح تدعيم التفاعل عمليا بين الرابطة والأمم المتحدة ويزيد قدرة كل منهما على تعزيز التنمية والتعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي على السواء. |
La Comisión de Enseñanza en Materia de Desarme, Resolución de Conflictos y Paz de la Asociación y las Naciones Unidas se reúne cada año en primavera y otoño en las Naciones Unidas con el apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. | UN | وتجتمع اللجنة المشتركة بين الرابطة والأمم المتحدة والمعنية بالتثقيف في مجال السلام وفض النزاعات والسلم في الربيع والخريف من كل عام بالأمم المتحدة وبدعم من إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La interacción entre la ALADI y las Naciones Unidas aumentará la cooperación regional. | UN | ومن شأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أن يعزز التعاون الإقليمي. |