"الرابع لتقرير اﻷمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • IV del informe del Secretario General
        
    • IV al informe del Secretario General
        
    25. El anexo IV del informe del Secretario General contiene información sobre los 92 puestos y sobre los demás recursos solicitados. UN ٥٢ - ويشمل المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام معلومات بشأن اﻟ ٩٢ وظيفة فضلا عن الموارد اﻷخرى المطلوبة.
    Como solicitó la Comisión Consultiva, en el anexo IV del informe del Secretario General se proporciona información detallada sobre las solicitudes de puestos. UN وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، فإن تفاصيل الطلبات من الوظائف ترد في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام.
    Al mismo tiempo, la Comisión no desea en el momento actual refrendar las disposiciones de organización interna que se exponen en el párrafo 4 del anexo IV del informe del Secretario General. UN وفي الوقت نفسه، لا ترغب اللجنة في هذه المرحلة في أن تؤيد الترتيبات التنظيمية الداخلية الواردة مناقشتها في الفقرة ٤ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام.
    En el anexo IV del informe del Secretario General se proporciona un desglose de las estimaciones consolidadas de los gastos en el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1993, y en el anexo V se proporciona información complementaria de las estimaciones de los gastos para el reforzamiento de la UNIKOM. UN ويقدم المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام تحليلا لتقدير التكلفة الموحدة للفترة من ١ أيار/مايو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛ بينما يقدم المرفق الخامس معلومات تكميلية عن تقدير تكلفة تعزيز البعثة.
    El párrafo 72 del anexo IV al informe del Secretario General señala que se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios en tierra de un avión a razón de 3.300 dólares por avión y por mes. UN وتشير الفقرة ٧٢ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام إلى رصد اعتماد لرسوم الخدمة اﻷرضية لطائرة واحدة ثابتة الجناحين يبلغ ٣٠٠ ٣ دولار للطائرة في الشهر.
    28. En el anexo IV del informe del Secretario General se proporcionan los parámetros utilizados para determinar los gastos, así como información complementaria relativa a las necesidades para el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 31 de marzo de 1995. UN المجموع ٨٢ - وترد معايير التكاليف، فضلا عن معلومات تكميلية تتعلق باحتياجات الفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva también toma nota, en el anexo IV del informe del Secretario General, de que el valor de los casos cuya aprobación se recomendó en 1995 incluía cartas de asignación por valor de 297,7 millones de dólares. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام أن قيمة الحالات الموصى بالموافقة عليها في عام ١٩٩٥ اشتملت على خطابات توريد في عام ١٩٩٥ تصل قيمتها إلى ٧,٧٩٢ مليون دولار.
    31. La Comisión Consultiva también toma nota, en el anexo IV del informe del Secretario General, de que el valor de los casos cuya aprobación se recomendó en 1995 incluía cartas de asignación por valor de 297,7 millones de dólares. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضــا من المرفـق الرابع لتقرير اﻷمين العام أن قيمة الحـالات الموصـى بالموافقة عليها في عام ١٩٩٥ اشتملت علـى خطابات توريد في عام ١٩٩٥ تصل قيمتهــا إلى ٧,٧٩٢ مليـون دولار.
    No se proponen modificaciones en la plantilla que figura en el anexo IV del informe del Secretario General (A/51/508 y Corr.1). UN ١٩- لا توجد تغييرات مقترحة لملاك الموظفين الوارد في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/51/508 و Corr.1(.
    En el anexo IV del informe del Secretario General (A/53/437) figura el plan de despliegue del personal militar y civil. UN ويتضمن المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/53/437( الجدول الزمني لنشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    17. La Comisión Consultiva observa en los párrafos 40 y 41 del anexo IV del informe del Secretario General (A/48/846) que la Unidad de Vuelos de Helicóptero del Reino Unido continúa encargándose de las operaciones aéreas con tres helicópteros Gazelle para el reconocimiento y las evacuaciones médicas. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الفقترين ٤٠ و ٤١ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام (A/48/846)، أن وحدة طائرات الهليكوبتر التابعة للمملكة المتحدة لا تزال توفر العمليات الجوية، بثلاث طائرات هليكوبتر من طراز غازيل ﻷغراض الاستطلاع وﻷغراض اﻹجلاء الطبي.
    13. Se ha previsto una partida de 1,6 millones de dólares para la remuneración básica de 58 voluntarios de las Naciones Unidas, como se indica en la línea 2 d) del anexo IV del informe del Secretario General (A/48/592/Add.1). UN ١٣ - ورصد في الميزانية اعتماد قدره ١,٦ مليون دولار لتغطية اﻷجور اﻷساسية ﻟ ٥٨ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة، على النحو الوارد في البند ٢ )د( من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/48/592/Add.1(.
    45. La estimación de los gastos para sufragar el equipo que se necesitará para el proyecto de radiodifusión alcanza a 6.955.400 dólares, según se indica en el cuadro que figura a continuación del párrafo 298 del anexo IV del informe del Secretario General (A/49/540). UN ٤٥ - والتكاليف التقديرية للمعدات اللازمة للمشروع اﻹذاعي المدرجة في الجدول التالي للفقرة ٢٩٨ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/49/540(، وتبلغ ٤٠٠ ٩٥٥ ٦ دولار.
    En el cuadro 1 se resumen los cambios a la plantilla propuesta en el anexo IV del informe del Secretario General de 16 de diciembre de 1997 (A/52/730). UN ويرد في الجدول ١ أدناه موجز للتعديلات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين الوارد في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )A/32/730(.
    La disposición de los bienes de la UNOMIL se presenta en forma resumida en el anexo I y se detalla en los anexos II a IV del informe del Secretario General (A/52/401/Add.2). UN ١٤ - ويرد بيان التصرف في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، موجزا في المرفق اﻷول ومفصﱠلا في المرفقات من الثاني إلى الرابع لتقرير اﻷمين العام )A/52/401/Add.2(.
    34. Habida cuenta de las inversiones constantes que se están realizando para perforación de pozos y purificación del agua (véase, por ejemplo, el párrafo 56 del anexo IV del informe del Secretario General), la Comisión Consultiva considera que el crédito de 1,05 dólares por persona por día podría reducirse hasta cierto punto en la medida en que se elimine gradualmente la necesidad de importar agua embotellada. UN ٤٣ - ونظرا لاستمرار الاستثمار في حفر اﻵبار وتطهير المياه الجاري القيام بها )انظر على سبيل المثال الفقرة ٥٦ من المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام(، تعتقد اللجنة الاستشارية أن توفير ١,٠٥ دولار للشخص في اليوم يمكن خفضه إلى حد ما حيث تتلاشى تدريجيا الحاجة إلى زجاجات المياه المستوردة.
    Sin embargo, se observó con preocupación que algunas propuestas sobre indicadores de desempeño que figuraban en el anexo IV al informe del Secretario General, en relación con la gestión de los asuntos públicos, incluían elementos que no habían sido aprobados por los órganos intergubernamentales pertinentes y no guardaban relación con la realidad africana. UN ٢٨٥ - ومهما يكن من أمر، فقد أشير مع القلق إلى أن بعض المقترحات المتعلقة بمؤشرات اﻷداء والواردة في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام والمتصلة بالحكم، تتضمن عناصر لم توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولا تعالج الواقع اﻷفريقي.
    Sin embargo, se observó con preocupación que algunas propuestas sobre indicadores de desempeño que figuraban en el anexo IV al informe del Secretario General, en relación con la gestión de los asuntos públicos, incluían elementos que no habían sido aprobados por los órganos intergubernamentales pertinentes y no guardaban relación con la realidad africana. UN ٢٨٥ - ومهما يكن من أمر، فقد أشير مع القلق إلى أن بعض المقترحات المتعلقة بمؤشرات اﻷداء والواردة في المرفق الرابع لتقرير اﻷمين العام والمتصلة بالحكم، تتضمن عناصر لم توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ولا تعالج الواقع اﻷفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus