En el cuadro IV de su informe figura un desglose actualizado de la reasignación temporal de puestos vacantes del cuadro orgánico. | UN | ويتضمن الجدول الرابع من تقريره كشفا مستكملا للوزع المؤقت للوظائف الفنية الشاغرة. |
En la sección IV de su informe, el Secretario General esbozó las razones para mantener el sistema de suma fija. | UN | 8 - وبيّن الأمين العام في الجزء الرابع من تقريره أسباب الإبقاء على ترتيب منحة المبلغ الإجمالي. |
49. En relación con las recomendaciones del Relator Especial, que figuran en el capítulo IV de su informe, deseamos formular la siguiente declaración con respecto a cada uno de los párrafos de dichas recomendaciones: | UN | ٤٩ - نود بخصوص التوصيات التي أوردها المقرر الخاص في الجزء الرابع من تقريره بيان ما يلي وحسب كل فقرة من هذه التوصيات: |
Entre las informaciones y observaciones recibidas figuran propuestas relativas a la lucha contra la impunidad de los autores de las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales, tema que el Sr. Guissé trató en el capítulo IV de su informe. | UN | وشملت المعلومات والملاحظات الواردة اقتراحات بشأن مكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب وهو الموضوع الذي يخصص له السيد غيسه الفصل الرابع من تقريره. |
En la sección IV del informe del orador se hace hincapié en dos de esos factores determinantes: el acceso al agua limpia potable y a condiciones sanitarias adecuadas. | UN | وأوضح أن الباب الرابع من تقريره يركز على اثنين من هذه العوامل: الحصول على مياه آمنة والصرف الصحي المناسب. |
Las propuestas del Secretario General que figuran en el capítulo IV de su informe implican volver a aplicar el sistema lento e inadecuado y la jurisprudencia del desacreditado Tribunal Administrativo. | UN | واسترسلت قائلة إن مقترحات الأمين العام الواردة في الفصل الرابع من تقريره قد تعني العودة إلى ذلك النظام الذي يتسم بالبطء وعدم الكفاية وإلى فقه المحكمة الإدارية التي لا تتمتع بمصداقية. |
58. El desglose de las recomendaciones de la Comisión con respecto a los puestos solicitados por el Secretario General en el anexo IV de su informe figura en el anexo II infra. | UN | ٨٥ - وترد مرفقا بالمرفق الثاني أدناه تفاصيل توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالوظائف التي طلبها اﻷمين العام في المرفق الرابع من تقريره. |
5. En la parte IV de su informe (A/49/571/Add.2, párrs. 23 a 25), el Secretario General examina la asistencia humanitaria. | UN | ٥ - ويتناول اﻷمين العام في الجزء الرابع من تقريره )الفقرات من ٢٣ الى ٢٥( مسألة المساعدة اﻹنسانيــة. |
2. Hace suyas las propuestas del Grupo de Trabajo que figuran en los párrafos 25 a 57 del capítulo IV de su informe, titulado " Modalidades para la adopción de medidas adicionales " , y las medidas de seguimiento propuestas en el párrafo 60 de dicho informe; | UN | 2 - تؤيــد توصيات الفريق العامل الواردة في الفقرات من 25 إلى 57 من الفصل الرابع من تقريره المعنون " طرائق القيام بالمزيد من العمل " ، وإجراءات المتابعة المقترحة في الفقرة 60 من التقرير؛ |
4. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la Junta Ejecutiva para mejorar la eficiencia del funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio, que figuran en el anexo IV de su informe anual; | UN | 4- يرحب بالتدابير التي اعتمدها المجلس التنفيذي لتعزيز الكفاءة في تشغيل آلية التنمية النظيفة، حسبما يرد في المرفق الرابع من تقريره السنوي؛ |
En la sección IV de su informe, el Secretario General presenta información sobre las iniciativas emprendidas para hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas relacionadas con la explotación y los abusos sexuales. | UN | 108 - ويقدم الأمين العام في الجزء الرابع من تقريره معلومات عن المبادرات التي يجري اتخاذها لإنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En la sección IV de su informe, el Secretario General plantea varias cuestiones para que las considere la Asamblea General durante su examen (A/66/275, párrs. 247 a 293). | UN | وقد أثار الأمين العام في الفرع الرابع من تقريره عددا من المسائل لتنظر فيها الجمعية العامة في استعراضها للنظامين (A/66/275، الفقرات 247 إلى 293). |
En la sección IV de su informe, el Secretario General examina diversas estrategias para financiar las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio. | UN | 14 - يناقش الأمين العام في الفرع الرابع من تقريره استراتيجيات مختلفة لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
7. La Reunión de 2007 de las Altas Partes Contratantes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (CAC) decidió celebrar la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes el 13 y 14 de noviembre de 2008 en Ginebra y aprobó su programa provisional, que figura en el anexo IV de su informe final. | UN | 7- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2007 أن يعقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المقبل في يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بجنيف، وأقر جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في المرفق الرابع من تقريره النهائي. |
8. La Reunión de las Altas Partes Contratantes en 2008 decidió asimismo celebrar la próxima Reunión de las Altas Partes Contratantes los días 12 y 13 de noviembre de 2009 en Ginebra, y aprobó su programa provisional, que figura en el anexo IV de su informe final. | UN | 8- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2008 كذلك أن يعقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المقبل بجنيف يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وأقر جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في المرفق الرابع من تقريره الختامي. |
58. Observa que muchas de las cuestiones descritas por el Secretario General en la sección IV de su informe sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas1 aún siguen siendo objeto de examen en el sistema formal de administración de justicia; | UN | 58 - تلاحظ أن الكثير من القضايا التي وصفها الأمين العام في الفرع الرابع من تقريره() لا تزال قيد النظر في النظام الرسمي لإقامة العدل؛ |
En la sección IV de su informe, el Secretario General incluye datos sobre los 115 casos concluidos durante el período que se examina (A/69/283, cuadro 2), que es igual al del período que abarca el informe anterior. | UN | 154 - ويدرج الأمين العام في الفرع الرابع من تقريره بيانات عن 115 قضية أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير (A/69/283، الجدول 2)، وهو نفس العدد المسجل في فترة التقرير السابقة. |
Por tanto, con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos anteriores, la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General dirigidas a simplificar los arreglos contractuales en un Reglamento del Personal único, que se aplicarán en distintas etapas de conformidad con los planes descritos en la sección IV de su informe (A/62/274). | UN | ولذلك توصي اللجنة، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام بتبسيط الترتيبات التعاقدية في مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين، تنفذ على مراحل وفقا للخطط المجملة في الفرع الرابع من تقريره (A/62/274). |
Por tanto, con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos anteriores, la Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General dirigidas a simplificar los arreglos contractuales en un único Reglamento del Personal, que se aplicarán en distintas etapas de conformidad con los planes descritos en la sección IV de su informe (A/62/274). | UN | ولذلك توصي اللجنة، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام بتبسيط الترتيبات التعاقدية في مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين، تنفذ على مراحل وفقا للخطط الواردة في الفرع الرابع من تقريره (A/62/274). |
En el anexo IV del informe del Grupo de Trabajo figura información detallada sobre sus deliberaciones relativas a los distintos componentes de los gastos. | UN | وترد تفاصيل مناقشات الفريق العامل بشأن العناصر المختلفة للتكاليف في المرفق الرابع من تقريره. |
2. Aprueba las conclusiones y recomendaciones contenidas en el capítulo IV del informe final; | UN | 2- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل الرابع من تقريره النهائي؛ |