"الراديو والتلفزيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • radio y la televisión
        
    • de radio y televisión
        
    Estuvieron de acuerdo en la necesidad de llegar a poblaciones que se encuentran aisladas física, social o culturalmente no sólo con publicaciones sino con medios de información no impresos, como son la radio y la televisión. UN واتفقوا على ضرورة التمكن من الوصول الى الجماعات السكانية المنعزلة ماديا واجتماعيا وثقافيا، لا من خلال المنشورات وحدها، بل أيضا من خلال الوسائط اﻹعلامية غير المطبوعة، من قبيل الراديو والتلفزيون.
    Estuvieron de acuerdo en la necesidad de llegar a poblaciones que se encuentran aisladas física, social o culturalmente no sólo con publicaciones sino con medios de información no impresos, como son la radio y la televisión. UN واتفقوا على ضرورة التمكن من الوصول الى الجماعات السكانية المنعزلة ماديا واجتماعيا وثقافيا، لا من خلال المنشورات وحدها، بل أيضا من خلال الوسائط اﻹعلامية غير المطبوعة، من قبيل الراديو والتلفزيون.
    La radio y la televisión yugoslavas han quedado excluidas de la Unión Europea de Radiodifusión. UN وقلما يُدعى ممثلو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الندوات الدراسية الدولية والتجمعات العلمية، واستبعد الراديو والتلفزيون اليوغوسلافيان من الاتحاد اﻹذاعي اﻷوروبي.
    El número de emisoras de radio y televisión colaboradoras aumentó un 36% en el bienio. UN وارتفع عدد الشركاء في قطاع الراديو والتلفزيون بنسبة 36 في المائة خلال فترة السنتين.
    Además, hay otros siete idiomas que se utilizan en Zambia para difundir información en los programas de radio y televisión y las campañas de alfabetización. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللغات المحلية السبع الرئيسية تُستعمل كذلك في نشر المعلومات وتنظيم حملات تعليم القراءة والكتابة على الراديو والتلفزيون.
    El Fondo seguirá emitiendo comunicados de prensa, celebrando seminarios sobre los medios de información y asistiendo a las agencias de noticias en la preparación y difusión por la radio y la televisión de sucesos de actualidad y programas especiales en materia de población y desarrollo. UN والصندوق سوف يواصل تقديم نشرات إخبارية، وعقد حلقات دراسية لوسائط اﻹعلام، ومساعدة المنظمات الصحفية في إعداد وتوفير قصص ومقالات إخبارية تتعلق بالسكان والتنمية ﻹذاعتها في الراديو والتلفزيون.
    Ante todo, permítanme decirles que me siento muy alentado por la reacción positiva que ustedes han tenido ante mi iniciativa de hablarles periódicamente a través de la radio y la televisión. UN إخواني المواطنين، بادئ ذي بدء دعوني أقول لكم بأن رد فعلكم اﻹيجابي تجاه مبادرتي بالتحدث إليكم بانتظام عبر الراديو والتلفزيون قد شجعني.
    A ese respecto, la oposición señaló una discrepancia en el tiempo de emisión asignado por la radio y la televisión de Côte d ' Ivoire a la oposición y al bando presidencial. UN ولا حظت المعارضة في هذا الصدد وجود تفاوت في فترات البث التي يخصصها الراديو والتلفزيون الإيفواري لكل من المعارضة والمعسكر الرئاسي.
    El partido gobernante tiene prácticamente el monopolio de la radio y la televisión nacionales y la población, predominantemente rural, tiene poco acceso a noticias independientes, aparte de los programas emitidos por radios extranjeras. UN ويحتكر الحزب الحاكم تقريباً الراديو والتلفزيون الوطنيين في البلد. ويحظى السكان، وأغلبهم من الريفيين، بفرص قليلة للحصول على أخبار مستقلة من برامج أخرى غير البرامج المذاعة على محطات الراديو الأجنبية.
    f) un gran volumen de publicidad libre en la radio y la televisión, así como en la prensa; UN )و( قدر كبير من اﻹشهار المجاني على الراديو والتلفزيون وفي الصحافة؛
    8. Impuesto sobre la radio y la televisión. UN " ٨ - ضريبة الراديو والتلفزيون.
    Por su parte, los espacios en la radio y la televisión también son muy significativos con respecto al avance de la ciencia y la tecnología; se hace mención especial de los programas transmitidos por Educación Cultural y Educativa del país, que constantemente abre sus canales para informar sobre los últimos avances de la ciencia. UN وتذيع محطة الراديو والتلفزيون أيضا برامج في غاية الأهمية عن العلوم والتكنولوجيا؛ ويُذكر منها على وجه الخصوص البرامج التي يبثها قسم الثقافة والتعليم بالسلفادور والتي تحتوي بانتظام على المعلومات المتعلقة بآخر التطورات العلمية.
    Además, el texto de la Convención se tradujo al camboyano y, pese a que la traducción no era oficial, se publicó y se distribuyó ampliamente entre todos los funcionarios públicos una breve nota explicativa sobre la Convención, que también se dio a conocer a todos los ciudadanos camboyanos a través de la radio y la televisión. UN كما ترجم نص الاتفاقية إلى اللغة الكمبودية ونشرت المذكرة التفسيرية الموجزة المتعلقة بالاتفاقية وعممت على نطاق واسع على جميع الموظفين الحكوميين وبثت عبر الراديو والتلفزيون لفائدة مواطني كمبوديا على الرغم من الطابع غير الرسمي للترجمة.
    h) Impuesto por el uso del radio y la televisión. UN ٨ - ضريبة الراديو والتلفزيون.
    En cuanto a la difusión de mensajes que promuevan la discriminación, los representantes explicaron que la Ley No. 41 de 17 de junio de 1994, que rige las Empresas Rumanas de Radiodifusión y de Televisión, prohíbe el empleo de la radio y la televisión para, entre otras cosas, difamar a la nación, incitar a guerras de agresión o promover el odio o la discriminación por motivos de raza, clase o religión. UN ٢٤٩ - وفيما يتعلق بنشر الدعوات المروجة للتمييز، فقد أوضح الممثلون أن القانون ٤١ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي يحكم المؤسسة الرومانية للبث اﻹذاعي والمؤسسة الرومانية للتلفزيون، يحظر استخدام الراديو والتلفزيون ﻷغراض معينة، منها التشهير باﻷمة أو التحريض على الحروب العدوانية، أو الترويج للتمييز أو الكراهية العنصريين أو المبنيين على أساس طبقي أو ديني.
    En cuanto a la difusión de mensajes que promuevan la discriminación, los representantes explicaron que la Ley No. 41 de 17 de junio de 1994, que rige las Empresas Rumanas de Radiodifusión y de Televisión, prohíbe el empleo de la radio y la televisión para, entre otras cosas, difamar a la nación, incitar a guerras de agresión o promover el odio o la discriminación por motivos de raza, clase o religión. UN ٢٤٩ - وفيما يتعلـــق بنشر الدعوات المروجـــة للتمييز، فقـــد أوضح الممثلون أن القانون ٤١ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الذي يحكم المؤسسة الرومانية للبث اﻹذاعي والمؤسسة الرومانية للتلفزيون، يحظر استخدام الراديو والتلفزيون ﻷغراض معينة، منها التشهير باﻷمة أو التحريض على الحروب العدوانية، أو الترويج للتمييز أو الكراهية العنصريين أو المبنيين على أساس طبقي أو ديني.
    Los aparatos de radio y televisión están presintonizados con los programas del Gobierno y se sanciona a quienes desobedecen. UN وأجهزة الراديو والتلفزيون مضبوطة مسبقا على البرامج الحكومية وتفرض عقوبات على من يعصي هذه التعليمات.
    El número de estaciones de radio y televisión que emitieron programas de las Naciones Unidas aumentó a 594, en 149 países. UN وارتفع عدد محطات الراديو والتلفزيون التي تذيع برامج الأمم المتحدة إلى 594 محطة، تغطي 149 بلدا.
    El Gobierno aportó 555.000 dólares para el primero de los tres años de la campaña, y las emisoras privadas de radio y televisión, miembros de la CAB, aportan 10 millones de dólares en tiempo de emisión para transmitir los anuncios como un servicio público. UN وقد تبرعت الحكومة بمبلغ ٠٠٠ ٥٥٥ دولار للسنة اﻷولى من هذه الحملة التي تستمر ثلاث سنوات، بينما يقدم مذيعو الراديو والتلفزيون الخاصين، اﻷعضاء في الرابطة الكندية للمذيعين، بمبلغ ١٠ ملايين من وقت البث ﻹذاعة إعلانات الخدمة العامة.
    El Secretario General Adjunto ha adoptado medidas para fortalecer la capacidad de gestión y desarrollo del sitio de la Web mediante la creación de un servicio de Internet nuevo y separado que complementa los servicios de prensa y el servicio de radio y televisión del Departamento. UN وذكر أنه اتخذ خطوات لتعزيز إدارة موقع الإنترنت وقدراته على التطوير وذلك بإنشاء دائرة جديدة ومستقلة هي دائرة الإنترنت لتكون مكملة لدائرة الصحافة ودائرة الراديو والتلفزيون التابعتين للإدارة.
    La Comisión de radio y televisión de Irlanda (BCI) es un organismo público establecido en virtud de la Ley de radio y televisión de 1988, que se ocupa de la concesión de licencias, la supervisión y el desarrollo de los servicios de radio y televisión independientes en Irlanda. UN إن لجنة إذاعة آيرلندا هيئة قانونية أنشئت بموجب قانون الراديو والتلفزيون لعام 1988 لتنظيم ترخيص ورصد وتطوير خدمات الإذاعة المستقلة في آيرلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus