"الراعية للإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • patrocinadores del terrorismo
        
    • que patrocinan el terrorismo
        
    • que promueven el terrorismo
        
    • que auspician el terrorismo
        
    • patrocinador del terrorismo
        
    • que apoyan a los terroristas
        
    Además, desde 1982, el Departamento de Estado de los Estados Unidos ha incluido a Cuba en su lista de Estados patrocinadores del terrorismo. UN ويضاف إلى ذلك أن وزارة خارجية الولايات المتحدة تدرج منذ عام 1982 كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب
    La retirada de la República Popular Democrática de Corea de la lista de los Estados Unidos de Estados patrocinadores del terrorismo es consecuencia de este acuerdo. UN وإن رفع اسم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من القائمة التي وضعتها الولايات المتحدة بالدول الراعية للإرهاب جاء نتيجة لهذا الاتفاق.
    Recopilar y publicar una lista anual de los grupos terroristas y de los Estados que patrocinan el terrorismo, a fin de reforzar la responsabilidad de los Estados; UN :: وضع ونشر قائمة سنوية بالجماعات الإرهابية والدول الراعية للإرهاب بغية تعزيز مساءلة الدول.
    En 2013, el Gobierno de los Estados Unidos volvió a incluir a Cuba en su lista de Estados que patrocinan el terrorismo. UN وفي عام 2013، قامت حكومة الولايات المتحدة مرة أخرى بإدراج اسم كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    Rechazaron la inclusión de Cuba en la denominada lista de Estados que promueven el terrorismo publicada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos y solicitaron que se pusiera fin a esa práctica unilateral. UN ورفضوا إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة، وطالبوا بوضع حد لهذه الممارسة الأحادية الجانب.
    Sin embargo, los Estados Unidos todavía no han cumplido sus compromisos de excluir a la República Popular Democrática de Corea de la lista de patrocinadores del terrorismo y suspender la aplicación de la Ley de Comercio con el Enemigo. UN ومع ذلك، لم تف الولايات المتحدة بعد بالتزاماتها المتمثلة بشطب اسم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من قائمة الدول الراعية للإرهاب وإنهاء تطبيق قانون التجارة مع العدو.
    La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) ha conocido con preocupación la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo que publica el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. UN علمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع القلق بإدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    La Duma Estatal se opuso a la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo, que fue creada de forma unilateral por los Estados Unidos sin tener en cuenta la opinión de la abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويعارض مجلس دوما الدولة بشدة إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي وضعتها الولايات المتحدة الأمريكية بشكل أحادي دون مراعاة لآراء الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El mismo enfoque es necesario para los Estados patrocinadores del terrorismo, como la República Islámica del Irán, cuyas huellas dactilares pueden encontrarse en cientos de campañas terroristas que han costado miles de vidas inocentes en todo el mundo. UN ويجب الأخذ بالنهج نفسه فيما يتعلق بالدول الراعية للإرهاب مثل إيران التي تتجلى بصماتها على مئات الحملات الإرهابية التي حصدت أرواح آلاف الأبرياء في جميع أنحاء العالم.
    Los acuerdos concertados hasta ahora entre las seis partes y entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos no contenían ningún artículo en el cual se estipulase que la verificación de la declaración nuclear de la República Popular Democrática de Corea constituyese una condición para sacarla de la lista de Estados patrocinadores del terrorismo. UN ولا تتضمن الاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى الآن بين الأطراف الستة وفيما بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة أي مادة تنص على التحقق من الإعلان النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كشرط لرفع اسمها من قائمة الدول الراعية للإرهاب.
    La inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo, publicada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, que ha agravado este problema, ha sido inmediatamente rechazada en un comunicado especial de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) aprobado en mayo de 2013. UN وقد اعتمدت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانا خاصا رفض على الفور إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تصدرها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، باعتبار ذلك يسهم في توسيع نطاق هذه المشكلة.
    Estas iniciativas proponían autorizar los viajes de los ciudadanos estadounidenses a Cuba, revocar las leyes del bloqueo, sacar a Cuba de la lista de Estados patrocinadores del terrorismo y autorizar las transferencias directas entre instituciones bancarias de ambos países, entre otras disposiciones. UN وتطرح هذه المبادرات جملة من الترتيبات كالإذن بسفر المواطنين الأميركيين إلى كوبا، وإلغاء قوانين الحصار، ورفع اسم كوبا من قائمة الدول الراعية للإرهاب والإذن بإجراء تحويلات مباشرة بين المصارف في كلا البلدين.
    El 26 de noviembre de 2012, el ALBA-TCP emitió un comunicado rechazando la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo y condenando asimismo la aplicación del bloqueo contra Cuba. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدرت الشراكة البوليفارية من أجل شعوب قارتنا الأمريكية بيانا تعرب فيه عن رفضها إدراج كوبا على قائمة الدول الراعية للإرهاب وتدين فيها أيضا الحصار المفروض على كوبا.
    Peor aún, los proyectos de resolución han sido presentados por Estados que patrocinan el terrorismo takfirí wahabita en la República Árabe Siria, el Iraq y otros lugares. UN والأنكى من ذلك أن مشاريع القرارات تقدمها الدول الراعية للإرهاب الوهابي التكفيري في سورية والعراق وفي أماكن أخرى.
    Por último con respecto a la oposición de la delegación cubana a la práctica de mantener una lista de Estados que patrocinan el terrorismo, la verdadera cuestión consiste en saber si Cuba desea contribuir al esfuerzo mundial contra el terrorismo; los antecedentes demuestran claramente que no es así. UN وأخيراً ففيما يتعلق بمعارضة الوفد الكوبي لممارسة اعتماد قائمة من الدول الراعية للإرهاب فإن القضية الحقيقية هنا تتعلق بما إذا كانت كوبا ترغب في المساهمة في الجهد العالمي ضد الإرهاب وإن كان السجل يوضح بجلاء أنها لا ترغب في ذلك.
    16. Por último, es necesario enfrentar a los Estados que patrocinan el terrorismo. UN 16 - وأضاف، أخيرا، أنه لا بد من مفاتحة الدول الراعية للإرهاب في هذا الأمر.
    El Líbano, así como otros regímenes de la región que patrocinan el terrorismo, no están exentos de sus obligaciones jurídicas de luchar contra el terrorismo, como cualquier otro Estado, como parte de la campaña mundial contra el terrorismo internacional. UN وليس لبنان، والنظم الأخرى الراعية للإرهاب في المنطقة، في حل من التزاماتها القانونية بمكافحة الإرهاب، شأنها في ذلك شأن أية دولة أخرى، باعتبار ذلك جزءا من الحملة العالمية ضد الإرهاب الدولي.
    Rechazaron la inclusión de Cuba en la denominada lista de Estados que promueven el terrorismo publicada por el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América y solicitaron que se pusiera fin a esa práctica unilateral. UN ورفضوا إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي نشرتها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، وطلبوا إنهاء هذه الممارسة من جانبٍ واحد.
    ¿Cuáles son los falaces argumentos del Gobierno norteamericano para incorporar a Cuba a la lista de Estados que auspician el terrorismo en el mundo? UN فما هي الادعاءات الخاطئة التي تسوقها حكومة الولايات المتحدة لإدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب في العالم؟
    Ningún Estado responsable pone en duda el hecho de que el Irán es el principal patrocinador del terrorismo. UN لا تخالف دولة ذات مسؤولية الرأي في أن إيران أكثر الدول الراعية للإرهاب بروزا.
    Esas leyes y prácticas, así como su aplicación, incluyen una amplia gama de medidas encaminadas a prevenir la proliferación de las armas no convencionales y a impedir que los terroristas o los Estados que apoyan a los terroristas adquieran ese tipo de armas. UN وتـتـضمن التشريعات والممارسات الإسرائيلية مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى منع انتشار الأسلحة غير التقليدية، وكذلك منع الإرهابيين أو الدول الراعية للإرهاب من حيــازة مثل تلك الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus