"الرامية إلى زيادة تحسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para seguir mejorando
        
    • para mejorar en mayor
        
    • por seguir mejorando
        
    También acogió con satisfacción los planes para seguir mejorando el marco jurídico nacional. UN كما رحبت بالخطط الرامية إلى زيادة تحسين الإطار القانوني الوطني.
    Medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados UN التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه
    VI. Proyectos para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en Alemania UN سادساً- المشاريع الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في ألمانيا
    VII. Iniciativas para seguir mejorando la situación de los derechos humanos en Chipre UN سابعاً- المبادرات الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في قبرص
    124.109 Adoptar medidas para mejorar en mayor medida el acceso a la educación, especialmente para las mujeres y los niños (India); UN 124-109- أن تتخذ التدابير الرامية إلى زيادة تحسين إمكانية الحصول على التعليم، ولا سيما للنساء والأطفال (الهند)؛
    Deben adoptarse medidas para seguir mejorando la situación actuarial de la Caja. UN وشددت على مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة تحسين الوضع الاكتواري للصندوق.
    Las cuestiones metodológicas relacionadas con los inventarios de las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) se examinan en el anexo al presente documento, que también contiene algunas sugerencias para seguir mejorando la elaboración y la comunicación de los inventarios nacionales de GEI. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة بحثاً للمسائل المنهجية المتصلة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة، كما يتضمن بعض الاقتراحات الرامية إلى زيادة تحسين وضع قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة واﻹبلاغ عنها.
    En conclusión, la Unión Europea apoyaba las recomendaciones formuladas en el cuarto período de sesiones del grupo especial de alto nivel para seguir mejorando la calidad de los criterios. UN وختاماً، أيّد الاتحاد الأوروبي توصيات فرقة العمل رفيعة المستوى في دورتها الرابعة، الرامية إلى زيادة تحسين نوعية المعايير.
    Aunque dos años es un período demasiado breve para ver resultados tangibles, la Secretaría debe continuar aplicando políticas y programas de recursos humanos para seguir mejorando las actividades cotidianas de la Organización, sobre la base de los principios de justicia, distribución geográfica equitativa, transparencia y equilibrio de género. UN وبينما يتعذر تحقيق نتائج ملموسة في مجرد فترة سنتين، ينبغي أن تواصل الأمانة العامة تنفيذ سياسات الموارد البشرية وبرامجها الرامية إلى زيادة تحسين الأنشطة اليومية للمنظمة استنادا إلى مبادئ الإنصاف والتوزيع الجغرافي العادل والشفافية والتوازن بين الجنسين.
    Está dispuesta a examinar propuestas para seguir mejorando el formato del presupuesto, pero señala que ninguno de los cambios debería implicar un alejamiento de los principios fundamentales de las Naciones Unidas: el multilingüismo, el cumplimiento de los mandatos vigentes y la función primordial que corresponde a las organizaciones intergubernamentales. UN وأفاد بأن وفده مستعد للنظر في المقترحات الرامية إلى زيادة تحسين شكل الميزانية، ولكن لا ينبغي أن يترتب على تلك التغييرات خروج عن المبادئ الأساسية للأمم المتحدة، وهي: تعدد اللغات، وتنفيذ الولايات الحالية، ومركزية دور المنظمات الحكومية الدولية.
    Informe del Secretario General sobre las medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados (A/66/344) UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344)
    e) Informe del Secretario General sobre las medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados, UN (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛
    e) Informe del Secretario General sobre las medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados; UN (هـ) تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه()؛
    Informe del Secretario General sobre medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados (A/66/344) UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344)
    Informe del Secretario General sobre medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados (A/66/344) UN تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344)
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه(
    La República de Corea se compromete a redoblar sus esfuerzos para seguir mejorando la eficacia del examen periódico universal, a través del compromiso y el diálogo constructivos con los Estados cuya situación se examine, y a cooperar plenamente con todos los procedimientos especiales del Consejo, a los que la República de Corea ha cursado una invitación permanente, ofreciéndoles todo el apoyo necesario para su visita. UN 29 - تلتزم جمهورية كوريا بتدعيم جهودها الرامية إلى زيادة تحسين فعالية الاستعراض الدوري الشامل، وذلك بالمشاركة البناءة والحوار مع الدول المشمولة بالاستعراض، والتعاون الكامل مع جميع الإجراءات الخاصة للمجلس التي وجهت لها جمهورية كوريا دعوة دائمة، وتقديم كامل الدعم اللازم للزيارة.
    El informe del Secretario General titulado Medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados (A/66/344) proporciona informaciones complementarias acerca de esas cuestiones. UN ويقدّم تقرير الأمين العام المعنون " التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه " (A/66/344) معلومات إضافية حول هذه المسائل.
    Esta recomendación se basa en las que figuran en el informe del Secretario General sobre las medidas para seguir mejorando la eficacia, la armonización y la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados (A/66/344). UN وتستند التوصية إلى التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه (A/66/344).
    124.86 Proseguir sus actividades para mejorar en mayor medida las condiciones de vida de su población, incluido el avance en el acceso a los servicios básicos de salud (Cuba); UN 124-86- أن تواصل جهودها الرامية إلى زيادة تحسين مستويات المعيشة لسكانها، بما في ذلك إحراز تقدم في الحصول على الخدمات الصحية الأساسية (كوبا)؛
    Entre tanto, el Japón continuará apoyando al Gobierno de Myanmar en sus esfuerzos por seguir mejorando la situación de los derechos humanos. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل اليابان دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus