"الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para prevenir y combatir el terrorismo
        
    • de prevención y lucha contra el terrorismo
        
    • dirigidas a prevenir y combatir el terrorismo
        
    Medidas para prevenir y combatir el terrorismo UN التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    Las prácticas más idóneas y las experiencias adquiridas por las organizaciones regionales y subregionales podrían aportar una contribución significativa al empeño mundial para prevenir y combatir el terrorismo. UN ويمكن أن تكون أفـضل الممــارسات والدروس المستخلصة من تجارب المنظمات الإقـــليمية ودون الإقليــمية مســاهمـة ذات شـــأن في الجهـــود العــالمية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La República de Uzbekistán se adhiere al criterio de que deben adoptarse medidas adecuadas para prevenir y combatir el terrorismo. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    De conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001), aprobada por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas el 28 de septiembre de 2001, el Gobierno de Argelia somete al Comité contra el Terrorismo el presente informe descriptivo del conjunto de disposiciones nacionales de prevención y lucha contra el terrorismo. UN عملا بأحكام الفقرة 6 من القرار 1373 (2001) الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 28 أيلول/سبتمبر 2001، تقدم حكومة الجزائر للجنة مكافحة الإرهاب هذا التقرير الذي يتضمن بيانا لمجموع التدابير الوطنية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) estableció la Dependencia de lucha contra el terrorismo en la Oficina del Secretario General como estructura permanente para promover y reforzar las actividades de la OSCE dirigidas a prevenir y combatir el terrorismo. UN أنشأت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب، داخل مكتب الأمين العام، كهيكل دائم لتعزيز وترسيخ أنشطة المنظمة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La República de Uzbekistán es del criterio de que deben adoptarse medidas adecuadas para prevenir y combatir el terrorismo. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Medidas para prevenir y combatir el terrorismo UN رابعاً - التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    Las Naciones Unidas siguen prestando apoyo a los Estados Miembros en sus esfuerzos para prevenir y combatir el terrorismo. UN ٥٠ - تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    El respaldo a las iniciativas de los Estados Miembros para prevenir y combatir el terrorismo sigue teniendo alta prioridad para las Naciones Unidas. UN 45 - يظل دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته يحظى بأولوية عالية لدى الأمم المتحدة.
    49. La UNODC colaboró estrechamente con el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva, entre otras cosas mediante el fortalecimiento de la coordinación y de los esfuerzos conjuntos para prevenir y combatir el terrorismo. UN ٤٩- وتعاون المكتب عن كثب مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية، بما في ذلك عن طريق تعزيز التنسيق وتوحيد الجهود الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Durante 2013, la UNODC siguió fortaleciendo su cooperación con las entidades que integran el Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, como la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, mediante el aumento de la coordinación y la concertación de los esfuerzos para prevenir y combatir el terrorismo. UN ٤٧- وحرص المكتب طوال عام ٢٠١٣ على مواصلة تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بما فيها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز الجهود التنسيقية والمشتركة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    47. Durante 2014, la UNODC siguió reforzando su cooperación con las entidades que integran el Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, entre las cuales se cuenta la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, mediante una mayor coordinación y la concertación de los esfuerzos para prevenir y combatir el terrorismo. UN 47- وعمل المكتب طوال عام 2014 على مواصلة تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز التنسيق والمشاركة في الجهود الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    El Plan de Acción también contenía el mandato para el establecimiento de la Dependencia de Acción contra el Terrorismo en la secretaría de la OSCE, adscrita a la Oficina del Secretario General, que continúa apoyando a los 56 Estados participantes, al Presidente en ejercicio y al Secretario General en sus actividades para prevenir y combatir el terrorismo (véase también A/60/228, párr. 119). UN ووفرت خطة العمل الولاية لإنشاء وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب على صعيد أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، داخل مكتب الأمين العام، وهي الوحدة التي ما انفكّت تدعم الدول المشاركة الـ 56، والرئيس الحالي والأمين العام في أنشطتهم الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته (انظر أيضا الوثيقة A/60/228، الفقرة 119).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus