"الربع الثالث من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tercer trimestre de
        
    • el tercer trimestre del
        
    • el cuarto trimestre de
        
    • fin del tercer trimestre
        
    • el último trimestre de
        
    • el primer trimestre de
        
    • fines del tercer trimestre
        
    Para el tercer trimestre de 1999, el Sistema de Gestión de Programas ya estaba instalado en prácticamente todas las oficinas exteriores. UN وبحلول الربع الثالث من عام 1999، كان قد تم تركيب نظام مدير البرنامج في جميع المكاتب الميدانية تقريبا.
    Si bien motivos logísticos han demorado la publicación, el estudio será dado a conocer en el tercer trimestre de 2004. UN وبينما تأخر نشر هذه الدراسة لأسباب لوجستية، فإن من المتوقع إصدارها في الربع الثالث من عام 2004.
    Han comenzado los preparativos para ayudar a organizar elecciones presidenciales, legislativas y locales en el tercer trimestre de 2005. UN والأعمال التحضيرية جارية للمساعدة في تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية ومحلية في الربع الثالث من عام 2005.
    Durante el tercer trimestre de 2007 se celebrará en Viena una reunión oficiosa de los Estados y organizaciones interesados. UN وسوف يُعقد في فيينا، في الربع الثالث من عام 2007، اجتماع غير رسمي للدول والمنظمات المعنية.
    Se comenzó la preparación de un plan para entregar 15.730 toneladas de ayuda alimentaria utilizando barcazas durante el tercer trimestre del año. UN ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة.
    Durante el tercer trimestre de 2009, se reducirá la cuantía de las partidas para personal y no relacionadas con puestos. UN وخلال الربع الثالث من عام 2009، سوف تجرى تخفيضات في مستويات الموظفين وفي البنود غير المتعلقة بالوظائف.
    El Programa Mundial de Alimentos, por ejemplo, proporcionó alimentación a una media de 3,2 millones de personas durante el tercer trimestre de 2007. UN فبرنامج الغذاء العالمي، على سبيل المثال، قدم غذاءً لنحو 3.2 مليون نسمة في المتوسط خلال الربع الثالث من عام 2007.
    El programa se empezó a diseñar en el tercer trimestre de 2006 y el primer grupo de participantes iniciará su formación a fines de 2007. UN وبُدء في وضع البرنامج في الربع الثالث من عام 2006 وستبدأ الفئة الأولى من المشاركين تلقي تدريبها في نهاية عام 2007.
    Se prevé que el proyecto de directrices quedará terminado en el tercer trimestre de 2008. UN وستوضع مشاريع المبادئ التوجيهية في صيغتها النهائية في الربع الثالث من عام 2008.
    Las aplicaciones experimentales comenzarán en el tercer trimestre de 2008 y su ampliación a un grupo inicial de 77 oficinas proseguirá durante todo 2009. UN وستبدأ عمليات التنفيذ التجريبية في الربع الثالث من عام 2008، وسيتواصل التطبيق في مجموعة من 77 مكتباً خلال عام 2009.
    En el tercer trimestre de 2008 se estaba preparando un proyecto de plan estratégico. UN كانت هناك خطة استراتيجية قيد الإعداد في الربع الثالث من عام 2008.
    El grupo de trabajo completará la actualización en el tercer trimestre de 2010. UN وسينجز الفريق العامل هذا التحديث بحلول الربع الثالث من عام 2010.
    La etapa II del sistema de módulos comenzará el tercer trimestre de 2011. UN وستبدأ المرحلة الثانية من النمذجة في الربع الثالث من عام 2011.
    El proyecto debe concluir antes de que termine el tercer trimestre de 2013. UN وينتظر أن يكتمل هذا المشروع بنهاية الربع الثالث من عام 2013.
    Las perturbaciones de la oferta a causa de las malas condiciones meteorológicas contrajeron el mercado de los alimentos en el tercer trimestre de 2012. UN وتسبب اضطراب الإمدادات، بفعل الأحوال الجوية السيئة، في تشديد الضغط على سوق المواد الغذائية في الربع الثالث من عام 2012.
    La reubicación se aplazó hasta el siguiente período de presentación de informes y está prevista de manera tentativa para el tercer trimestre de 2014. UN وأُجّل الانتقال إلى الفترة التي يغطيها التقرير المقبل ومن المقرر مؤقتا أن يكون ذلك في الربع الثالث من عام 2014.
    Los resultados del inventario se publicarán en el tercer trimestre de 2014. UN وستتوافر نتائج عملية الاستعراض في الربع الثالث من عام 2014.
    La entrega del segundo aparato estaba prevista para el tercer trimestre de 2013, pero todavía no se ha producido. UN وكان متوقعا أن تتسلم الطائرة الثانية في الربع الثالث من عام 2013 ولكنها لم تتسلمها بعد.
    La llegada de las lluvias postergará la repatriación hasta el tercer trimestre de 1994, pero mientras tanto las autoridades eritreas han iniciado la construcción de instalaciones de acogida. UN وسوف تتسبب بداية اﻷمطار في تأخير العودة حتى الربع الثالث من عام ٤٩٩١، لكن السلطات الاريترية بدأت في الوقت نفسه في تشييد مرافق الاستقبال.
    6. En el tercer trimestre del año, se revisó el programa para tener en cuenta estos cambios e introducir la opción del subsidio global. UN Page ٦- وعدل البرنامج في الربع الثالث من العام لمراعاة هذه التغييرات ولبدء العمل بخيار تقديم المنح المدفوعة دفعة واحدة.
    Se prevé que la versión interactiva en línea del Manual de Adquisiciones se publicará en el cuarto trimestre de 2009. UN ومن المتوقع أن يُنشر دليل المشتريات التفاعلي على الإنترنت في الربع الثالث من عام 2009.
    Ahora bien, como se prevé que la aceptación definitiva y la entrega no se efectuarán hasta el fin del tercer trimestre de 1997, por el momento no se ha recibido reclamación alguna. UN ولكن بما أن القبول والتسليم النهائيين غير متوقعين حتى نهاية الربع الثالث من عام ١٩٩٧، لم ترد حتى اﻵن أي مطالبة.
    Los trabajos de construcción en la entrada de Chemin de Fer no comenzaron hasta el último trimestre de 2003, debido a la demora en la obtención de las autorizaciones necesarias que habían de dar las autoridades locales para llevar a cabo ese proyecto de seguridad. UN ولم يشرع في أعمال البناء المتعلقة ببوابة السكة الحديدية إلا في الربع الثالث من عام 2003 بسبب تأخر الحصول على التراخيص الضرورية من السلطات المحلية للمضي في المشروع.
    La disminución del consumo es imputable asimismo a la desaceleración del crecimiento de la remuneración nominal del trabajo del 3,6 por ciento anualizado en el tercer trimestre de 1997 a sólo un 1,2 por ciento en el primer trimestre de 1998. UN وكان من أسباب تراجع الاستهلاك أيضا تباطؤ نمو مكافآت اليد العاملة الاسمية، إذ انخفض من ٣,٦ في المائة على أساس سنوي في الربع الثالث من عام ١٩٩٧ إلى ١,٢ في المائة فقط في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Se iniciaron los análisis técnicos de las soluciones disponibles, cuya conclusión está prevista para fines del tercer trimestre de 2004. UN وبدأ التحليل التقني للحلول المتاحة ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus