"الرتب المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contratación local
        
    • categoría local
        
    • CL
        
    • personal local
        
    • otras categorías
        
    16.30 Las necesidades estimadas corresponden a 26 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y 16 puestos de contratación local. UN ١٦-٣٠ الاحتياجات المقدرة تخص ٢٦ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و ١٦ وظيفة من الرتب المحلية.
    SCL = Servicio de Seguridad (contratación local) UN الوظائف الحالية: وظيفة من فئة الخدمات العامة، الرتبة الرئيسية ووظيفتان من الرتب المحلية
    La Comisión observa que 18 funcionarios de contratación internacional ya habían sido reemplazados por funcionarios de contratación local en el contexto del presupuesto para 1998. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم بالفعل تحويل ١٨ موظفا دوليا إلى فئة الرتب المحلية في سياق ميزانية عام ١٩٩٨.
    Estos puestos recibirán el apoyo de 140 nuevos puestos de categoría local. UN وسيتم دعم هذه الوظائف باستحداث 140 وظيفة من الرتب المحلية.
    Se agregará otro puesto de categoría local a las oficinas de la Federación de Rusia, Kenya, Nigeria, el Pakistán y Sudáfrica, de modo que la totalidad de la plantilla local de esas oficinas consistirá en un puesto de oficial nacional de programas y otros tres puestos de categoría local. UN وستضاف وظيفة رتبة محلية أخرى إلى مكاتب الاتحاد الروسي وباكستان وجنوب أفريقيا وكينيا ونيجيريا، بحيث يصبح مجموع الوظائف ذات الرتب المحلية في تلك المكاتب: موظف برامج وطني واحد و 3 وظائف رتبة ملحية.
    Además, se propone convertir 40 puestos de contratación local a la categoría de oficiales nacionales, lo que obedece a medidas para mejorar el desempeño y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    Además, se propone convertir 40 puestos de contratación local a la categoría de oficiales nacionales, lo que obedece a medidas para mejorar el desempeño y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    11. Durante todo el período del mandato estuvieron cubiertos los 556 puestos de contratación local autorizados. UN ١١ - وقد شغلت وظائف الرتب المحلية المأذون بها البالغ عددها ٥٥٦ وظيفة خلال فترة الولاية.
    10. Durante todo el período del mandato estuvieron cubiertos los 556 puestos de contratación local autorizados. UN ١٠ - وقد ملئت وظائف الرتب المحلية المأذون بها البالغ عددها ٥٥٦ وظيفة خلال فترة الولاية.
    Se propone el aumento de dos puestos de la categoría P-3 para oficiales de compras y dos puestos de personal de contratación local que se financiarían con cargo a fuentes extrapresupuestarias. UN ويقترح إضافة وظيفتين جديدتين برتبة ف - ٣ لموظفي مشتريات، ووظيفتين من الرتب المحلية تمولان من موارد من خارج الميزانية.
    CL = contratación local UN الوظائف الحالية: وظيفة من الرتب المحلية
    En los gastos de las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes de un 10% para los 72 puestos de contratación internacional y los 166 de contratación local propuestos. Ingresos por concepto de contribuciones del personal UN ويراعى في احتساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شواغر نسبته ١٠ في المائة يتعلق بكل من الوظائف الدولية وعددها ٧٢ وظيفة والوظائف من الرتب المحلية وعددها ١٦٦ وظيفة.
    Puesto nuevo: 1 puesto del cuadro de servicios generales (de contratación local) UN الوظائف الجديدة: وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب المحلية(
    Sección de Comunicaciones. Se requiere un puesto del Servicio Móvil y uno de contratación local para la Sección de Comunicaciones. UN 28 - قسم الاتصالات - تلزم وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة من الرتب المحلية في قسم الاتصالات.
    El aumento neto se debe a la supresión de un puesto de contratación local y el establecimiento de un puesto de oficial nacional de administración de locales en la Sección de Servicios Centrales de Apoyo de la División de Servicios Administrativos. UN ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية.
    Esos aumentos se compensaron en parte por la supresión propuesta de ocho plazas de contratación local en El Cairo, presupuestadas en un total de 121.000 dólares. UN وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بالإلغاء المقترَح لثماني وظائف في القاهرة من الرتب المحلية التي رُصِد لها في الميزانية مبلغ إجمالي قدره 000 121 دولار.
    Todas las oficinas subregionales estarán dirigidas por un Jefe de la oficina subregional (oficial nacional) y contarán con el apoyo de 10 auxiliares (categoría local). UN وسيرأس كل مكتب دون إقليمي رئيس مكتب دون إقليمي (موظف وطني من الفئة الفنية) يدعمه 10 مساعدين (من فئة الرتب المحلية).
    Personal de categoría local UN خدمات اﻷمن الرتب المحلية
    2 funcionarios del cuadro de servicios generales (categoría local) UN خمس وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب المحلية(
    1 funcionario del cuadro de servicios generales (categoría local) UN وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب المحلية(
    1 CL de apoyo a los programas UN وظيفة واحدة من الرتب المحلية تحت بند دعم البرامج
    personal local UN الرتب المحلية
    CSGO = Cuadro de servicios generales (otras categorías) UN الوظائف الحالية: وظيفة من فئة الخدمات العامة، الرتب اﻷخرى ووظيفتان من الرتب المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus