Vi a los tres hombres tratando jalarlo por debajo de los asientos. | TED | ما رأيته أن الرجال الثلاثة كانوا يحاولون دفعه أسفل المقاعد. |
Los soldados después ordenaron que las seis familias que ocupaban casas cercanas salieran a ver cómo se torturaba a los tres hombres. | UN | ثم أمر الجنود ست أسر تحتل المنازل المجاورة بالخروج ومشاهدة الرجال الثلاثة وهم يعذبون. |
Los soldados respondieron con disparos de armas de fuego y mataron a los tres hombres. | UN | ورد الجنود بالنيران فأردوا الرجال الثلاثة قتلى. |
Jamal y Jesse Seeley... originarios de Gary, Indiana, conocidos sicópatas... los tres tipos. | Open Subtitles | أصولهم من غاري, انديانا ومعروف عنهم أنهم متهورون هؤلاء الرجال الثلاثة |
Declaró que pudo reconocer al autor porque la luz de la calle frente a la casa iluminaba la entrada donde estaban parados los tres hombres, y que vio al autor disparar a Michael Demercado. | UN | وقال إنه استطاع أن يتعرف عليه ﻷن ضوء الشارع أمام المنزل كان يضيء المدخل الذي كان يقف عنده الرجال الثلاثة وأنه رأى صاحب البلاغ يطلق النار على مايكل ديمركادو. |
Sólo después de la sentencia se comunicó a los tres hombres que podían recurrir si lo deseaban. | UN | وبعدما صدرت اﻷحكام على الرجال الثلاثة عندئذ، فقط قيل لهم إنه يجوز لهم الاستئناف إذا ما رغبوا في ذلك. |
Tras la investigación practicada, la administración de Aidid aprehendió y ejecutó a los tres hombres presuntamente implicados en el incidente. | UN | وعلى إثر التحقيق ألقت إدارة عيديد القبض على الرجال الثلاثة المزعوم تورّطهم في الحادثة وأعدمتهم. |
Declaró que pudo reconocer al autor porque la luz de la calle frente a la casa iluminaba la entrada donde estaban parados los tres hombres, y que vio al autor disparar a Michael Demercado. | UN | وقال إنه استطاع أن يتعرف عليه ﻷن ضوء الشارع أمام المنزل كان يضيء المدخل الذي كان يقف عنده الرجال الثلاثة وأنه رأى مقدم البلاغ يطلق النار على مايكل ديمركادو. |
los tres hombres penetraron por la fuerza en la casa y pidieron ver a las muchachas. | UN | ثم اقتحم الرجال الثلاثة المنزل وطلبوا الفتاتين. |
los tres hombres fueron ejecutados inmediatamente, pero, según se informa, la mujer embarazada esperaba su ejecución en el corredor de la muerte. | UN | وقد أُعدِم الرجال الثلاثة في الحال، ولكن المرأة الحامل ما زالت تنتظر إعدامها في طابور الموت. |
Los guardias habrían utilizado cinturones, trozos de madera y trozos de tubería de hierro para golpear a los tres hombres. | UN | وتفيد التقارير بأن الحراس استخدموا أحزمة وقطعا من الخشب أو أنابيب حديدية قصيرة لضرب الرجال الثلاثة. |
los tres hombres fueron luego detenidos y declarados culpables de asesinato. | UN | وتم في وقت لاحق توقيف الرجال الثلاثة الذين أدينوا بجريمة القتل. |
No obstante, este informe no se había puesto a disposición de los abogados que actuaban por cuenta de los tres hombres. | UN | غير أن التقرير لم يُتح للمحامين الذين يمثلون الرجال الثلاثة. |
Estalló una pelea entre el autor y el Sr. Campbell y luego el Sr. Campbell se marchó a su hogar corriendo, seguido por los tres hombres. | UN | ونشب شجار بين صاحب البلاغ والسيد كامبل، ثم فرّ السيد كامبل إلى منزله، يتبعه الرجال الثلاثة الآخرون. |
los tres hombres habrían irrumpido en la casa después de golpear a Yury Fedorchenko en la cabeza con un objeto contundente. | UN | ويُقال إن الرجال الثلاثة دخلوا البيت بالقوة. |
En homenaje a los tres hombres que nos han dejado, nos comprometemos y volvemos a dedicarnos a continuar el bien que han hecho. | UN | وإحياء لذكرى الرجال الثلاثة الذين فقدناهم، نلتزم بأن نحذو حذوهم فيما فعلوه من خير، ونكرس أنفسنا لذلك. |
El autor afirma que, durante el trayecto entre su domicilio y la gendarmería, los tres hombres fueron golpeados con la culata de las armas. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن الرجال الثلاثة تعرضوا، خلال الرحلة التي قادتهم إلى مركز الدرك للضرب بأعقاب البنادق. |
Esos tres tipos dejaron el hotel para perseguirte. | Open Subtitles | إنتشروا أولئك الرجال الثلاثة بعد خروجك من الفندق |
Los observadores de la situación de los derechos humanos tuvieron ocasión de ver a Esos tres hombres encadenados entre sí durante el procedimiento judicial. | UN | وشاهد مراقبو حقوق الإنسان الرجال الثلاثة وهم مقيدون معاً أثناء إجراءات المحاكمة. |
9. Los propios cargos por los que estas tres personas fueron condenadas estaban redactados en términos vagos y se interpretaron manera amplia. | UN | 9- والتُهم نفسها التي أُدين هؤلاء الرجال الثلاثة بسببها مُصاغة بطريقة مبهمة وفُسرت تفسيراً واسعاً. |
Señoras y caballeros, el Estado acusa a estos tres hombres de un delito. | Open Subtitles | سيداتي وساداتي, المحكمة نسبت هؤلاء الرجال الثلاثة بالجريمة |
¿Creen que Kenneth Joyce vio algo que Esos tres hombres no vieron? | Open Subtitles | هل تعتقدون بأن كينث جويس شاهد اشياء لم يشاهدها هؤلاء الرجال الثلاثة |
Por el contrario, no encontró pruebas suficientes contra otros tres hombres que también estaban acusados en el caso. | UN | بيد أنها لم تجد أدلة كافية لإدانة الرجال الثلاثة الآخرين المتهمين أيضا في القضية نفسها. |
esas tres personas están actualmente cumpliendo la pena impuesta en la prisión de Nuevo Valle. | UN | ويقضي الرجال الثلاثة حالياً مدة عقوبتهم بسجن الوادي الجديد. |