"الرجال من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los hombres
        
    • hombres de
        
    • tipos de
        
    • de hombres
        
    • hombres del
        
    • chicos de
        
    • hombres que
        
    • tíos de
        
    • del hombre
        
    • los varones
        
    • forma desproporcionada por
        
    • tipos del
        
    • hombres son de
        
    Uno de los hombres de Bosnia y Herzegovina entrevistado había sido víctima de agresiones sexuales. UN وكان أحد الرجال من البوسنة والهرسك الذين جرت معهم مقابلة ضحية لاعتداءات جنسية.
    No obstante, las mujeres reciben una menor proporción de notas máximas que los hombres. UN بيد أن المرأة تحظى بنسبة أقل من الرجال من تقديرات المرتبة اﻷولى.
    Durante las seis semanas aproximadamente que pasó en esa casa, hombres de la unidad de Seselj grabaron cruces en las frentes de 10 musulmanes. UN وفي أثناء ستة أسابيع قضيت في ذلك المنزل تقريبا حفر الرجال من سيسيلج علامات الصليب على جباه ٠١ رجال مسلمين.
    Harold, saca a estos tipos de aquí. Open Subtitles هارولد رحل هؤلاء الرجال من هنا
    La mayoría de hombres viene de Marte, pero tú vienes de una galaxia desconocida. Open Subtitles معظم الرجال من المريخ ،لكنك من مجرة بعيدة لم أسمع عنها أبداً
    Significaba que nos había prometido sacar a los hombres del mar oscuro... hacia la luz. Open Subtitles هذا يعنى انه وعدنا ان يجلب الرجال من قاع البحر المظلم الى النور
    Sufren este temor sobre todo los hombres de entre 45 y 54 años y las mujeres de entre 35 y 54 años. UN وأكثر من تساورهم هذه المخاوف الرجال من سن 45 إلى 54 سنة والنساء من سن 35 إلى 54 سنة.
    Las mujeres de origen inmigrante tienen menos participación laboral que el resto de las mujeres y que los hombres de origen inmigrante. UN ونسبة مشاركة النساء من أصول مهاجرة في سوق العمل أدنى مقارنة بنسبة النساء الأخريات أو الرجال من أصول مهاجرة.
    ¿No hay allí un lugar en el que los hombres recitan las escrituras? Open Subtitles أليس هناك مكاناً بقرب النهر حيث يتلو الرجال من الكتب المقدسة؟
    Pero los hombres de Cheshire decidieron que no quería nada de eso. Open Subtitles ولكن الرجال من شيشاير قرروا أنهم ليسوا بحاجة لأي منها
    Esta cuestión guarda relación con el fenómeno de los hombres de los Estados del Golfo que van a la India en busca de muchachas con quienes casarse. UN ويرتبط هذا بظاهرة حضور الرجال من دول الخليج الى الهند للبحث عن زوجات صغيرات.
    Me dejó en casa y se fue a tomar unas cervezas con algunos tipos de su peloton Open Subtitles تركني في المنزل ليتناول الشراب مع بعض الرجال من فصيلته العسكرية
    Un buen número de hombres van a salir de aquí siendo ricos, pero sólo un puñado serán recordados. Open Subtitles سوف يخرج الكثير من الرجال من هنا وهم اغنياء , ولكن القليل سوف يتذكرهم الناس
    Algunos de los hombres del batallón Lieska cavarán las trincheras esta noche. Open Subtitles بعض الرجال من كتيبة ليسكا سيتم فتح الخنادق هذه الليلة.
    Traeremos a unos chicos de Las Vegas para que hagan de testigos. Open Subtitles نحن ذاهبون لمقابلة بعض الرجال من لاس فيجاس نفعل كالشهود.
    Eventualmente, a su señoría se le acabarán los hombres que se aventuren contra mi fortificación, e irá tras la Caja, él mismo. Open Subtitles وفي النهاية, لن يجد تحت امرته من الرجال من يرمي بهم الي الموت تحت تحصيني .وسيذهب ليجد الصندوق بنفسة
    Probablemente sea uno de esos tíos de los artículos del escándalo sexual Open Subtitles إنه من المحتمل أحد الرجال من مقالات فضيحة الجنس
    La diferencia entre la remuneración media de los hombres y las mujeres ha comenzado a disminuir, en parte debido al aumento de la remuneración de la mujer y también en parte debido a la disminución de la remuneración del hombre. UN وبدأت تضيق الفجوة بين متوسط أجور النساء والرجال بسبب زيادة اﻷجر المدفوع للنساء من جهة، وتناقص أجر الرجال من جهة أخرى.
    Tras entrar en la aldea, los terroristas apartaron a los varones sijes de las mujeres y los niños y los mataron. UN وبعد دخول القرية فصل الإرهابيون الرجال من طائفة السيخ عن نسائهم وأولادهم وقتلوهم.
    También se ven afectadas de forma desproporcionada por la práctica de no enjuiciar y castigar como corresponde a los autores de casos de violencia doméstica. UN كما أنهن يتضررن أكثر من الرجال من ممارسة عدم محاكمة ومعاقبة المجرمين في حالات العنف العائلي على النحو الواجب.
    Esto es por lo que tengo todo estos tipos del servicio secreto. No hay nada de que preocuparse. Open Subtitles لهذا جلبتُ كل هؤلاء الرجال من المخابرات السرية في الخارج
    Es hora de ir más allá de Marte y Venus, porque la verdad es que los hombres son de África y las mujeres son de África. TED حان الوقت لننتقل لما بعد المريخ والزهرة, لأن الصدق هو أن الرجال من أفريقيا والنساء من أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus