"الرجعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • irreversibilidad
        
    • sea irreversible es
        
    En cualquier debate sobre desarme nuclear, los principios de transparencia e irreversibilidad son elementos básicos de unas negociaciones de buena fe. UN وفي أي مناقشة عن نزع السلاح النووي، يشكل مبدأ الشفافية وعدم الرجعة ركنين أساسيين لإجراء مفاوضات بحسن نية.
    Esta sería una forma práctica de aplicar el principio de la irreversibilidad del control de armamentos. UN وستكون هذه طريقة عملية لتطبيق مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة.
    La Conferencia toma nota de que la aplicación del principio de irreversibilidad no es compatible con las medidas que socaven el régimen de no proliferación nuclear y de desarme. UN ويلاحظ المؤتمر أن تطبيق مبدأ عدم الرجعة لا يتفق مع التدابير التي تقوض نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ونزع السلاح.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben sumarse al proceso encaminado a la eliminación de todas sus armas nucleares, un proceso que debe caracterizarse por el principio de irreversibilidad. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضم صفوفها في عملية تهدف إلى إزالة جميع أسلحتها النووية، وهي عملية ينبغي لها أن تتسم بمبدأ عدم الرجعة.
    Una medida importante para asegurar que el proceso de reducción de las armas nucleares sea irreversible es la eliminación de material fisionable apto para la fabricación de armas que ha dejado de ser necesario para fines defensivos. UN 72 - ومن التدابير المهمة لضمان عدم الرجعة في عملية تخفيض الأسلحة النووية التخلص من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في الأسلحة والتي لم تعد هناك حاجة إليها للأغراض الدفاعية.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben sumarse al proceso encaminado a la eliminación de todas sus armas nucleares, un proceso que debe caracterizarse por el principio de irreversibilidad. UN وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضم صفوفها في عملية تهدف إلى إزالة جميع أسلحتها النووية، وهي عملية ينبغي لها أن تتسم بمبدأ عدم الرجعة.
    Esta sería una forma práctica de aplicar el principio de la irreversibilidad del control de armamentos. UN وستكون هذه طريقة عملية لتطبيق مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة.
    Alemania ha hecho un llamamiento a ambas partes para que esas medidas promuevan aún más la estabilidad internacional y para que cualquier medida de desarme que acuerden sea jurídicamente vinculante y contenga disposiciones de irreversibilidad y verificabilidad. UN وما فتئت ألمانيا تحث الطرفين على أن تواصل هذه التدابير تعزيز الاستقرار الدولي وأن تكون كل تدابير نزع السلاح التي يتفق عليها تدابير ملزمة قانونا معززة بأحكام تضمن عدم الرجعة والقابلية للتحقق.
    Estas negociaciones constituyen un paso muy importante y cualquier medida de desarme acordada debería verse rápidamente materializada en un instrumento jurídico vinculante con disposiciones que aseguren su irreversibilidad, verificación y transparencia. UN ذلك أن هذه المفاوضات تشكل خطوة شديدة الأهمية وينبغي أن تجسد أيُّ تدابير يُتفق عليها عاجلا في صك ملزم يتضمن أحكاما تكفل عدم الرجعة والتحقق والشفافية.
    Los acontecimientos recientes que amenazan el principio de la irreversibilidad del desarme y otras medidas de limitación y reducción de los armamentos, son motivo de preocupación adicional. UN وتدعو التطورات الأخيرة التي تهدد مبدأ عدم الرجعة في مجال نزع السلاح وتدابير تحديد الأسلحة وخفض الأسلحة الأخرى إلى مزيد من الشعور بالقلق.
    Es esencial que se apliquen en todas las medidas de desarme nuclear los principios fundamentales de la transparencia, la verificación y la irreversibilidad. UN ومن الضروري أن تُطبَّق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجعة.
    Es esencial que se apliquen en todas las medidas de desarme nuclear los principios fundamentales de la transparencia, la verificación y la irreversibilidad. UN ومن الضروري أن تُطبَّق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجعة.
    El principio de irreversibilidad debe guiar todas las medidas adoptadas en la esfera del desarme nuclear y la limitación de armamentos. UN وينبغي الاسترشاد بمبدأ عدم الرجعة في جميع التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة.
    Las medidas de desarme deben aplicarse de conformidad con los principios de transparencia, posibilidad de verificación e irreversibilidad. UN وتدابير نزع السلاح ينبغي تنفيذها وفقا لمبادئ الشفافية والقابلية للتحقق وعدم الرجعة فيها.
    Expresan el deseo de los Estados Unidos de América y de la Federación de Rusia de establecer lo antes posible arreglos concretos para acrecentar la transparencia e irreversibilidad del proceso de reducción de las armas nucleares. UN ويعربان عن رغبة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي في القيام، في أقرب وقت ممكن، بوضع ترتيبات ملموسة لتعزيز شفافية عملية تخفيض اﻷسلحة النووية وعدم الرجعة فيها.
    Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia negociarán acuerdos para incrementar la transparencia e irreversibilidad de la reducción de las armas nucleares en los que, entre otras cosas, se establecerá: UN وستقوم الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بالتفاوض على اتفاقات لزيادة شفافية عملية تخفيض اﻷسلحة النووية وعدم الرجعة في هذه العملية تنص في جملة أمور على ما يلي:
    - Medidas relativas a la transparencia respecto de las existencias de ojivas nucleares estratégicas y su destrucción, y cualquier otra medida técnica y de organización convenida conjuntamente a fin de promover la irreversibilidad de las grandes reducciones e impedir el aumento rápido del número de ojivas. UN ● التدابير المتصلة بشفافية أرصدة الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية وتدمير الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية، وأي تدابير تقنية وتنظيمية أخرى يتفق عليها بصفة مشتركة، لتأكيد عدم الرجعة في التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك منع حدوث زيادة سريعة في عدد الرؤوس الحربية.
    irreversibilidad del desarme nuclear UN عدم الرجعة في نزع السلاح النووي
    La irreversibilidad de la retirada del material fisionable se garantiza comprobando que éste no podrá reutilizarse y, en última instancia, convirtiéndolo en un tipo de material imposible de utilizar en armas nucleares. UN ويضمن مبدأ عدم الرجعة فيما يتعلق باسترداد المواد الانشطارية التحقق من عدم إمكان إعادة استخدامها، ومن تحويلها في نهاية الأمر إلى نوع من المواد التي لا يمكن استخدامها في الأسلحة النووية.
    Deben seguir avanzando en sus procesos bilaterales o unilaterales de desarme y continuar reduciendo drásticamente sus respectivos arsenales nucleares, ajustándose al principio de la irreversibilidad. UN وينبغي أن تحرز المزيد من التقدم فيما تقوم به من عملية ثنائية أو انفرادية لنزع السلاح وأن تواصل تخفيض ترساناتها النووية تخفيضا جذريا، طبقا لمبدأ عدم الرجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus