"الرحلات البحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cruceros
        
    • expediciones
        
    • crucero
        
    • cruceros de
        
    • los cruceros que
        
    • travesías marítimas
        
    • los cruceros y
        
    • de los cruceros
        
    También indicaron que muchos operadores de cruceros sólo promocionaban las instalaciones de recreo en el Territorio que fueran de propiedad de extranjeros. UN وأشاروا أيضا إلى أن كثيرا من متعهدي الرحلات البحرية لا يروجون إلا للمرافق الترفيهية التي يمتلكها اﻷجانب في اﻹقليم.
    En la actualidad se proporcionaba en el centro capacitación para la realización de cruceros. UN ويجري اﻵن في المركز توفير تدريب على سفن الرحلات البحرية.
    Aunque el informe menciona una expedición de estudio sobre el terreno, no aclara el número de expediciones ni el número de días pasados en la zona. UN ومع أن التقرير يشير إلى رحلة المسح الميداني البحرية، فإنه لا يوضح عدد الرحلات البحرية والأيام التي قضتها في المنطقة.
    Una de las expediciones tuvo como objetivo exclusivo la recogida de datos sobre el medio ambiente. UN وكانت إحدى الرحلات البحرية مخصصة حصراً لجمع البيانات البيئية.
    Se hizo famoso con un impresionante debut en un crucero de elite caribeño. Open Subtitles عمليات مذهلة على متن الرحلات البحرية في منطقة البحر الكاريبي
    :: El aumento de la navegación comercial y los cruceros de turismo UN :: تزايد الشحن البحري وسياحة سفن الرحلات البحرية
    Las agencias turísticas Cubatur y Viajes Cubanacán tienen entre sus objetivos la captación de los cruceros que navegan en el Caribe. UN وتتوخى وكالتا الأسفار Cubatur و Viajes Cubanacán من بين أهدافها استقطاب الرحلات البحرية في البحر الكاريبي.
    Como señala el Secretario General en su informe, las peligrosas travesías marítimas que emprenden las personas para cruzar fronteras de modo clandestino siguen provocando muertes. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، ما زالت الرحلات البحرية المحفوفة بالمخاطر التي يقوم بها البعض سراً عبر الحدود تفضي إلى وقوع خسائر في الأرواح.
    Aunque se produjo un aumento de las llegadas de cruceros, el número de visitantes que pernocta en la isla continuó disminuyendo. UN وبينما ازداد عدد الرحلات البحرية التي وصلت إلى الجزر، استمر نقصان عدد الزوار الذين يمكثون.
    :: Promover el desarrollo sustentable de la industria turística costera y de cruceros; UN :: تشجيع التنمية المستدامة لصناعة السياحة الساحلية وسياحة الرحلات البحرية
    :: Programa de atención a menores trabajadores urbanos y familias de cruceros. UN ▪ برنامج رعاية الأحداث الحضريين العاملين وأسر العاملين على سفن الرحلات البحرية.
    Sin embargo, no se especificaron las cuantías diarias efectiva del tiempo de buque y de todo equipo de gran tamaño utilizado durante cada una de las tres expediciones. UN إلا أنه لم تحدد الأسعار اليومية لتكلفة استخدام وقت السفينة وأي معدات ضخمة خلال الرحلات البحرية الثلاث.
    La entidad solicitante también afirma que las expediciones propuestas no tendrán un impacto ambiental de consideración para el fondo marino. UN ويقول كذلك مقدم الطلب إن تأثير الرحلات البحرية المقترحة على البيئة يعتبر غير ذي تأثير كبير على قاع البحار.
    Esa labor de cooperación podría facilitar el mantenimiento de estaciones de medición de series cronológicas y la optimización de los resultados obtenidos en las expediciones de investigación. UN ومن شأن الجهود التعاونية التي من هذا القبيل أن تيسر الحفاظ على محطات السلاسل الزمنية وأن تحقق الحد الأمثل للنتائج المستخلصة من الرحلات البحرية البحثية.
    - Sucedió muy rápido. - Lo conocí en el crucero de solteros. Open Subtitles حسناً ، لقد حصل هذا بسرعة نعم ، لقد التقينا في الرحلات البحرية المفردة
    Voy a trabajar en Las Vegas como crupier. O en un crucero. Open Subtitles سأعمل في فيغاس كموزع في ناديٍ للقمار او سأعمل في الرحلات البحرية..
    La compañía de basura contratada por el crucero se llama Friendly Islands Sanitation. Open Subtitles شركة رفع النفايات تلك المتعاقدة مع خطوط الرحلات البحرية اسمها هو فريندلي ايلند للصحة العامة
    Eso la ubica en el puerto de cruceros de Manhattan al amanecer. Open Subtitles رست السفينة في ميناء في مانهاتن في محطة الرحلات البحرية في الفجر
    Los Jefes de Gobierno expresaron su agradecimiento al Muy Honorable Michael Manley por la labor que había realizado en lo referente a la cuestión de los cruceros de recreo que funcionan en la región. UN أعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للرايت أونرابل ميشيل مانلي، نظرا للعمل الذي أنجزه بشأن مسألة سفن الرحلات البحرية العاملة في المنطقة.
    Como es fundamental que los científicos de distintos países empleen técnicas y protocolos similares en la reunión de los datos, los participantes recomendaron que se realizaran intercambios periódicos de científicos de los distintos países para que participen en los cruceros que recogen muestras en las zonas de exploración. UN 23 - نظرا للأهمية الحيوية لأن يستخدم العلماء من مختلف البلدان تقنيات وبروتوكولات مماثلة لجمع البيانات، أوصى المشاركون بتبادل العلماء بصورة دورية من مختلف البلدان في الرحلات البحرية لمناطق استكشاف العينات.
    B. Migración internacional por mar En todo el mundo, las peligrosas travesías marítimas emprendidas para cruzar fronteras de modo clandestino siguen provocando muertes. UN 111 - ما زالت الرحلات البحرية المحفوفة بالمخاطر التي يقوم بها الناس سرا لعبور الحدود تتسبب في خسائر في الأرواح في جميع أنحاء العالم.
    Por último, era esencial lograr que volvieran los cruceros y terminar de reconstruir los paseos al borde del mar. Con respecto a Santo Tomás, el Gobernador destacó la expansión del hotel Ritz Carlton, que se terminó recientemente con un costo de 75 millones de dólares, y el proyecto de Botany Bay, con una inversión de 165 millones de dólares, que se iniciaría a comienzos de 2003. UN ومن الضروري إعادة الرحلات البحرية السياحية والانتهاء من إصلاح الواجهات البحرية والممرات الخشبية. وفيما يتعلق بسانت توماس، أبرز الحاكم التوسع الذي أُنجز مؤخرا لفندق ريتز كارلتون بتكلفة 75 مليون دولار ومشروع بوتاني باي بتكلفة 165 مليون دولار الذي من المقرر أن يبدأ العمل فيه في مطلع عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus