"الرحلات الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vuelos internacionales
        
    • viajes internacionales
        
    • travesías internacionales
        
    • los vuelos
        
    En 1997, los vuelos internacionales de largo recorrido utilizarán el aeropuerto de Dorval, lo cual mejorará los enlaces. UN وابتداءً من عام ٧٩٩١ ستستخدم الرحلات الدولية الطويلة مطار دورفال مما سيحسن المواصلات.
    Actualmente está prohibido fumar en todos los vuelos internacionales de las líneas aéreas canadienses. UN وأصبح التدخين ممنوعاً اﻵن على جميع الرحلات الدولية لشركات الطيران الكندية.
    Las fotografías y las huellas digitales se toman en un ambiente adyacente a la zona de llegada de los vuelos internacionales. UN ويتم القيام بهذه الإجراءات في مكان مغلق ومتاخم لمنطقة وصول الرحلات الدولية.
    :: Tailandia ha comenzado a instalar sistemas de identificación automática en algunos buques nuevos y aplicará las leyes que requieren que todos los buques que realicen viajes internacionales instalen esos sistemas. UN :: شرعت تايلند بالفعل في تركيب نظام تحديد الهوية الآلي على سفن جديدة معينة وستنفذ قوانين تشترط تركيب نظام تحديد الهوية الآلي على جميع السفن المشاركة في الرحلات الدولية.
    En primer lugar, las travesías internacionales de larga duración están sujetas al Convenio de la Organización Marítima Internacional para facilitar el tráfico marítimo internacional, que exige incluir los datos de los pasajeros en una lista. UN فأولا، تخضع الرحلات الدولية الطويلة لاتفاقية المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية التي تتطلب تدوين بيانات عن المسافرين في القائمة الخاصة بتسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية.
    Esta institución cumple además la misión de garantizar las medidas de seguridad de la aviación civil en los vuelos internacionales. UN وتضطلع هذه المؤسسة أيضا بمهمة كفالة تدابير الأمن للطيران المدني في الرحلات الدولية.
    Noruega no coteja las listas de pasajeros entrantes en vuelos internacionales contra la información contenida en bases de datos sobre terroristas antes del desembarco de los pasajeros. UN ولا تقوم النرويج بمسح الركاب القادمين على الرحلات الدولية استنادا إلى قواعد بيانات الإرهابيين قبل هبوط الركاب.
    La partidas de vuelos internacionales son por la escalera a la izquierda. Open Subtitles لقطع تذاكر الرحلات الدولية أعلى السلم إلى اليسار
    Llegan cientos de vuelos internacionales. Open Subtitles لدينا المئات من الرحلات الدولية القادمة إلينا
    Estamos rastreando todos los vuelos internacionales Open Subtitles نحن نتتبع جميع الرحلات الدولية
    Estamos rastreando todos los vuelos internacionales Open Subtitles نحن نتتبع جميع الرحلات الدولية.
    Estamos rastreando todos los vuelos internacionales. Open Subtitles نحن نتتبع جميع الرحلات الدولية.
    A ese respecto, el Gobierno había decidido reducir a 10 el número de aeropuertos en los que se pudieran realizar vuelos internacionales, con miras a lograr un cumplimiento más estricto de la legislación relativa al tráfico ilícito de armas. UN وتحقيقا لهذا الهدف، خفضت الحكومة من عدد المطارات التي يُسمح لها باستقبال الرحلات الدولية إلى ١٠ مطارات كيما تحقق امتثالا أفضل للقوانين التي تحكم الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    El EPR ha permitido el acceso de vuelos internacionales al aeropuerto de Bangboka y entregará a la MONUC el aeropuerto, junto con otras posiciones en su poder. UN وقد فتح هذا الجيش مطار بانغبوكا أمام الرحلات الدولية وسيسلم هذا المطار إلى جانب مواقع أخرى يحتلها جيش رواندا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Convenio de Aviación Civil Internacional dispone la norma de 60 años como límite para los comandantes de vuelos internacionales y recomienda la práctica del límite de 60 años para los copilotos. UN وتنص اتفاقية الطيران المدني الدولي على معيار يحدد السن القصوى لقائد الرحلات الدولية ب60 عاماً، كما تنص على ممارسة موصى بها تحدد السن القصوى لمساعد الطيار ب60 عاماً.
    En la actualidad, todas las aerolíneas de pasajeros que efectúen vuelos internacionales con destino a Australia deben utilizar ese Sistema para proporcionar información sobre todos los pasajeros antes del viaje. UN فجميع طائرات الرحلات الدولية المسافرة إلى أستراليا بات لزاما عليها الآن الاستعانة بهذا النظام لتقديم معلومات مسبقة عن جميع المسافرين قبل وصولهم.
    Estas medidas de seguridad aplican para vuelos internacionales y domésticos y buscan asegurar que a las personas que representen una amenaza para la aviación civil se les niegue el abordaje o se sujeten a un monitoreo estricto, dependiendo de sus antecedentes específicos. UN وتُطبق هذه التدابير الأمنية على الرحلات الدولية والداخلية ويُقصد بها ضمان عدم صعود الأشخاص الذين يشكلون خطرا على الطيران المدني على متن الطائرات أو إخضاعهم لعمليات فرز صارمة حسب تاريخ كل منهم.
    Otro tema de debate en relación con el ámbito de aplicación del proyecto de convenio es el límite de tonelaje y la cuestión de excluir las torres petroleras y las plataformas de perforación y los buques que no realizan viajes internacionales. UN كذلك تجري، في سياق نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية، مناقشة حدود الحمولة الطينية وما إذا كانت تُستثنى منشآت استخراج النفط ومنصات الحفر والسفن التي لا تعمل في الرحلات الدولية.
    a. Los planes para el establecimiento de un puerto en la Faja de Gaza, de conformidad con la Declaración de Principios, para su ubicación y para los asuntos conexos de interés o de incumbencia mutuos, así como las licencias para las embarcaciones y tripulaciones que zarpen en viajes internacionales, serán examinados y convenidos entre Israel y la Autoridad Palestina, teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo X del presente Acuerdo. UN )أ( يجري التباحث والاتفاق بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية على خطط ﻹنشاء ميناء في قطاع غزة وفقا ﻹعلان المبادئ، وعلى تحديد موقعه واﻷمور ذات الصلة التي تهم الطرفين وتعنيهما، وكذلك رخص المراكب المبحرة في الرحلات الدولية وأطقم بحارتها، مع مراعاة أحكام المادة العاشرة من هذا الاتفاق.
    El objetivo de la Organización Marítima Internacional consiste en facilitar el tráfico marítimo en el comercio internacional y la facilitación del comercio mediante la simplificación y la reducción de los documentos y procedimientos necesarios en el punto de llegada, la estadía y la partida de los buques que efectúan travesías internacionales. UN 51 - وتهدف المنظمة البحرية الدولية إلى تيسير الحركة البحرية في مجال التجارة الدولية وتيسير التجارة عن طريق تبسيط وتقليص الاحتياجات من الوثائق والإجراءات اللازمة عند وصول السفن المستخدمة في الرحلات الدولية وأثناء رسوها وعند مغادرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus