Otra delegación sugirió que el UNICEF se asegurara de que los viajes sobre el terreno no se superpusieran a viajes de grupos del PNUD a las oficinas exteriores. | UN | واقترح وفد آخر أن تكفل اليونيسيف عدم تداخل الرحلات الميدانية مع الرحلات الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La oradora señaló que los viajes sobre el terreno en general, ofrecían la oportunidad inestimable de llegar a conocer la labor de la organización y cumplían varias funciones. | UN | ووصفت الرحلات الميدانية بأنها تمثﱢل عموما فرصة ذهبية للتعرف على عمل المنظمة وبأنها تخدم أهدافا كثيرة. |
La oradora señaló que los viajes sobre el terreno en general, ofrecían la oportunidad inestimable de llegar a conocer la labor de la organización y cumplían varias funciones. | UN | ووصفت الرحلات الميدانية بأنها تمثّل عموما فرصة ذهبية للتعرف على عمل المنظمة وبأنها تخدم أهدافا كثيرة. |
Visitas sobre el terreno: Mucho misterio rodea a ciertas localidades, en particular las pistas de aterrizaje y los puertos marítimos de Somalia. | UN | 86 - الرحلات الميدانية: يلف الغموض العديد من الأماكن، ولا سيما مهابط الطائرات والموانئ البحرية في الصومال. |
visitas sobre el terreno. Los viajes a Somalia y dentro de este país son difíciles y toman mucho tiempo. | UN | 10 - الرحلات الميدانية - تميز السفر إلى الصومال وفي داخلها بالصعوبة واستغراق وقت طويل. |
Hasta la fecha, cada uno de sus 63 proyectos genera ingresos suficientes para financiar su propio mantenimiento y es supervisado por técnicos de forma remota para minimizar el costo de las visitas de campo. | UN | ويدرّ كل من مشاريعها البالغ عددها 63 مشروعا حتى الآن ما يكفي من الدخل لتمويل صيانته، ويتولى أخصائيون تقنيون مراقبة تلك المشاريع عن بعد بهدف تقليل تكلفة الرحلات الميدانية. |
d) Excursiones a la naturaleza: a zonas forestales protegidas. | UN | (د) الرحلات الميدانية: إلى مناطق الغابات المحمية. |
Se supone que las excursiones han de ser divertidas. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون الرحلات الميدانية ممتعة |
La práctica habitual ha sido pagar los viajes sobre el terreno. | UN | وتتمثل الممارسة التقليدية في تسديد نفقات الرحلات الميدانية. |
El Manual de políticas y procedimientos de los programas también contiene una lista de control normalizada en la que se detallan los diversos procedimientos que se deberán respetar durante los viajes sobre el terreno. | UN | كما يضع دليل السياسات قائمة مرجعية تتضمن بالتفصيل مختلف الإجراءات التي يتقرر اتخاذها أثناء الرحلات الميدانية. |
Además, en las oficinas de Madagascar y Kenya tampoco se hizo uso de la lista de control normalizada para los viajes sobre el terreno mientras se estaban realizando. | UN | وفي مكتبي مدغشقر وكينيا القطريين أيضا، لم تتبع القائمة المرجعية الموحدة أثناء الرحلات الميدانية. |
:: Realización de visitas a los lugares donde se ejecutan proyectos y mantenimiento de reuniones con los asociados en la ejecución durante los viajes sobre el terreno | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية |
:: Realización de visitas a los lugares donde se ejecutan proyectos y mantenimiento de reuniones con los asociados en la ejecución durante los viajes sobre el terreno. | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية. |
:: Realización de visitas a los lugares donde se ejecutan proyectos y reuniones con los asociados en la ejecución durante los viajes sobre el terreno | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بالشركاء المنفّذين خلال الرحلات الميدانية |
:: Realización de visitas a los lugares donde se ejecutan proyectos y mantenimiento de reuniones con los asociados en la ejecución durante los viajes sobre el terreno. | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية. |
Las necesidades estimadas para viajes de funcionarios en 2004 reflejan una reducción de 40.000 dólares en relación con las estimaciones revisadas de 2003, porque la mayor parte de los viajes sobre el terreno para el proyecto titulado Weapons for development lessons learned from weapons collection programmes se realizarán en 2003. | UN | تعكس الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين في عام 2004 نقصانا قدره 000 40 دولار قياسا إلى التقديرات المنقحة لعام 2003 حيث أن معظم الرحلات الميدانية المرتبطة بالمشروع المعنون ``الأسلحة مقابل التنمية: الدروس المستفادة من برامج جمع الأسلحة ' ' تتم في عام 2003. |
de la paz. Disposiciones relativas a las visitas sobre el terreno por la Comisión. | UN | 4 - ترتيبات الرحلات الميدانية التي تُجريها اللجنة. |
Disposiciones relativas a las visitas sobre el terreno por la Comisión. | UN | 4 - ترتيبات الرحلات الميدانية التي تُجريها اللجنة. |
Las visitas sobre el terreno pusieron de relieve los sistemas de pago de servicios ambientales, la silvicultura comunitaria y la ordenación sostenible de los bosques en relación con REDD-plus. | UN | وركزت الرحلات الميدانية على نظم دفع تكاليف الخدمات البيئية، والإدارة المجتمعية للغابات والإدارة المستدامة للغابات من حيث ارتباطها بالانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
Las visitas sobre el terreno se hicieron menos frecuentes, sobre todo en las zonas de conflicto armado, al empeorar la situación en materia de seguridad, y las normas de seguridad de las Naciones Unidas se volvieron más estrictas. | UN | ١٩ - وأصبحت الرحلات الميدانية أقل تواترا ولا سيما في مناطق النزاع المسلح نظرا لتدهور الحالة اﻷمنية وتشديد القيود اﻷمنية لﻷمم المتحدة الذي رافق ذلك. |
visitas de campo | UN | الرحلات الميدانية |
d) Excursiones a la naturaleza: a zonas forestales protegidas. Los parques nacionales pueden desempeñar un papel importante para sensibilizar a la población en general, los jóvenes, los periodistas y los políticos con respecto a la importancia de los recursos forestales y los factores que amenazan a los bosques nacionales. | UN | (د) الرحلات الميدانية: إلى مناطق الغابات المحمية والحدائق الوطنية التي قد تؤدي دورا هاما في توعية عامة الناس والشباب والصحفيين والسياسيين بأهمية الموارد الحرجية، والعوامل التي تهدد الغابات الوطنية. |
Solo porque recuerdo nunca haber tenido el permiso para ir a las excursiones, y era un poco vergonzoso porque era la única. | Open Subtitles | فقط لأني أتذكر أن لم يكن معي أبدا تصريح الرحلات الميدانية وكان أمرا محرجا لأني كنت الوحيدة |
El inadecuado seguimiento de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes de los viajes sobre el terreno podría afectar a la capacidad del UNICEF para compartir las enseñanzas aprendidas durante estos viajes. | UN | 148 - ويمكن أن يؤثر عدم كفاية متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير الرحلات الميدانية على قدرة اليونيسيف على تبادل الدروس المستفادة أثناء الرحلات الميدانية. |