"الردود على قائمة المسائل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las respuestas a la lista de cuestiones
        
    • de respuestas a una lista de cuestiones
        
    • las respuestas a la lista de preguntas
        
    • respuesta a las listas de cuestiones
        
    • respuestas a la lista de cuestiones y
        
    • respuestas a la lista de asuntos
        
    • la lista de cuestiones y preguntas
        
    • respuestas a su lista de cuestiones
        
    • sus respuestas a la lista de cuestiones
        
    Tal vez las respuestas a la lista de cuestiones sean insatisfactorias, ya que la delegación belga recibió la lista sólo con muy poca antelación. UN وربما كانت الردود على قائمة المسائل غير مرضية، ولكن الوفد البلجيكي لم يتلق القائمة إلا مؤخراً.
    En las respuestas a la lista de cuestiones se declara que todavía no se ha dictado ninguna ley para combatir esas prácticas. UN وأشارت إلى أن الردود على قائمة المسائل تذكر أنه لم يتم بعد اعتماد أي قانون لمحاربة تلك الممارسات.
    En las respuestas a la lista de cuestiones se dice que, aunque no se establecieron cuotas, se tomaron medidas para que más mujeres puedan acceder a puestos de adopción de decisiones. Pregunta cuáles son esas medidas. UN وأضافت أن الردود على قائمة المسائل أفادت بأنه على الرغم من عدم إنشاء أية حصص تم اتخاذ تدابير تسمح لمزيد من النساء بأن يصبحن صانعات قرار؛ وسألت ما هي تلك التدابير؟
    El 12 de mayo de 2011 el Afganistán aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN وفي 12 أيار/مايو 2011، قبلت أفغانستان أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل قبل إعداد التقرير.
    La oradora se pregunta por las razones de la elevada tasa de abandono escolar entre las niñas que figura mencionada en las respuestas a la lista de cuestiones. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    El Comité agradece los datos proporcionados en las respuestas a la lista de cuestiones sobre el número de mujeres en el poder judicial. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة المسائل بشأن تمثيل النساء في القضاء.
    La Secretaría del Comité ha preguntado por la traducción de esos documentos y la respuesta ha sido que, habida cuenta de los plazos que tienen los servicios de traducción, resulta imposible traducir la adición, pero que se hará lo posible por traducir las respuestas a la lista de cuestiones. UN وقد استفسرت أمانة اللجنة عن ترجمة الوثائق المذكورة وأُخبرت أنه، نظرا للمواعيد النهائية التي تتقيد بها دائرة خدمات الترجمة، لم يتسن ترجمة اﻹضافة، إلا أنه سيتم السعي إلى ترجمة الردود على قائمة المسائل.
    las respuestas a la lista de cuestiones se presentaron muy tarde privando al Comité de la posibilidad de entablar un diálogo sustantivo con los representantes de El Salvador y dando la impresión de que no toman el tema de la igualdad en materia de género con la seriedad debida. UN فقد قُدمت الردود على قائمة المسائل والأسئلة بشكل جد متأخر، مما ضيع على اللجنة فرصة الدخول في حوار حقيقي مع ممثلي السلفادور ويعطي انطباعا بأنهم لا يأخذون مسألة المساواة بين الجنسين على محمل الجد.
    La base de datos de los servicios estadísticos contiene información muy detallada sobre el sector privado. En las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas del Comité se proporciona la dirección del sitio Web de esos servicios. UN وأضافت أن قاعدة بيانات الخدمات الإحصائية تتضمن إحصاءات تفصيلية جداً عن القطاع الخاص، ويرد العنوان الإلكتروني لتلك القاعدة في الردود على قائمة المسائل والأسئلة.
    El Comité insiste en la importancia de la presentación oportuna de las respuestas a la lista de cuestiones, en vista de que facilitan un debate más detallado sobre la aplicación del Pacto. UN وتود اللجنة أن تؤكد على أهمية تقديم الردود على قائمة المسائل في الوقت المناسب لأن ذلك من شأنه تسهيل إجراء مناقشة أشمل لتنفيذ أحكام العهد.
    La oradora pregunta, además, si existen mecanismos para supervisar el progreso con el fin de asegurar que para el año 2020, al menos el 30% de todos los puestos directivos estén ocupados por mujeres. Pide que se aclare si las fechas y tasas señaladas como objetivos en las respuestas a la lista de cuestiones constituyen realmente cuotas. UN وسألت عما إذا كانت توجد أية آليات لرصد التقدم المحرز في ضمان شَغل النساء لما لا يقل عن 30 في المائة من جميع المناصب القيادية في عام 2020؟ واستوضحت عما إذا كانت المعدلات والتواريخ المشار إليها في الردود على قائمة المسائل هي في حقيقة الأمر حصص.
    La Sra. Kwaku celebra las medidas señaladas en las respuestas a la lista de cuestiones para abordar la muy elevada tasa de mortalidad derivada de la maternidad, una de las más altas de Europa, y desea saber si han sido eficaces. UN 27 - السيدة كواكو: رحبت بالتدابير المعروضة في الردود على قائمة المسائل بغية التصدي لمعدل الوفيات العالي بين الأمهات، فهو أحد أعلى المعدلات في أوروبا، واستفسرت عن مدى فعالية هذه التدابير.
    Si bien entiende que el régimen jurídico de Islandia no se presta para la aprobación de legislación que prohíba la utilización de pruebas obtenidas mediante tortura, en las respuestas a la lista de cuestiones debería haberse explicado más claramente la función del magistrado en el rechazo de tales pruebas. UN 47 - ومع أنها تفهم أن نظام آيسلندا القانوني لا يسمح باعتماد تشريع يمنع استخدام الأدلة المستخلصة بالتعذيب، فقد كان ينبغي أن يكون دور القاضي في رفض هذه الأدلة أكثر وضوحا في الردود على قائمة المسائل.
    En lo que concierne a las medidas de lucha contra el terrorismo, el orador dice que no queda nada claro en el párrafo 22 de las respuestas a la lista de cuestiones qué tipo de actos delictivos se consideran actos terroristas. UN 31 - وتحدث عن تدابير مكافحة الإرهاب، فقال إنه لم تتضح على الإطلاق من الفقرة 22 من الردود على قائمة المسائل أنواع الأعمال الإجرامية التي تعتبر أعمالا إرهابية.
    En los párrafos 61 a 64 de las respuestas a la lista de cuestiones (CCPR/C/NOR/Q/5/Add.1) figura más información. UN ويمكن العثور على معلومات إضافية في الفقرات 61 إلى 64 من الردود على قائمة المسائل (CCPR/C/NOR/Q/5/Add.1).
    Se ha proporcionado información detallada sobre la Ley en las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas (CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1). UN وتم تقديم معلومات مفصلة عن هذا القانون في الردود على قائمة المسائل والأسئلة (CEDAW/C/MKD/Q/1-3/Add.1).
    c El 10 de marzo de 2011, Australia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (و) في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قبلت أوروغواي أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    e El 2 de febrero de 2011, el Camerún aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (ط) في 18 آذار/مارس 2011، قبلت جمهورية مولدوفا أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    El Comité insiste en la importancia de la presentación oportuna de las respuestas a la lista de preguntas, en vista de que facilitan un debate más detallado sobre la aplicación del Pacto. UN وتود اللجنة أن تؤكد على أهمية تقديم الردود على قائمة المسائل في الوقت المناسب لأن ذلك من شأنه تسهيل إجراء مناقشة أشمل لتنفيذ أحكام العهد.
    respuesta a las listas de cuestiones (CEDAW/PSWG/2002/II/CRP.2 y Add.1 (Ecuador), Add.2 (Francia), Add.3 (Japón), Add.4 (Marruecos), Add.5 (Nueva Zelandia) y Add.6 (Eslovenia)) UN الردود على قائمة المسائل (CEDAW/PSWG/2002/II/CRP.2 و Add.1 (إكوادور)، و Add.2 (فرنسا)، و Add.3 (اليابان)، و Add.4 (المغرب)، و Add.5 (نيوزيلندا)، وAdd.6 (سلوفينيا)
    respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos quinto y sexto combinados UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحت لدى النظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس
    respuestas a la lista de asuntos y preguntas para el examen de los informes periódicos combinados inicial, segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto UN الردود على قائمة المسائل والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع والخامس والسادس مجتمعة
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado parte, así como las respuestas a su lista de cuestiones, que se han presentado puntualmente. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، وكذلك الردود على قائمة المسائل بدون تأخير بعد تقديمها إليها.
    6. El Comité expresa su preocupación porque el Estado parte no ha proporcionado datos desglosados y detallados suficientes en su informe ni en sus respuestas a la lista de cuestiones para que el Comité pueda evaluar la repercusión de las medidas adoptadas por el Estado parte con objeto de dar pleno efecto a las disposiciones del Pacto o medir el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales en el Estado parte (art. 2). UN ٦- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات مصنفة ومفصلة كافية في التقرير ولا في الردود على قائمة المسائل تمكّنها من تقييم آثار التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإعمال أحكام العهد إعمالاً تاماً أو لقياس مدى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف (المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus