"الرد المقدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la respuesta
        
    • respuesta dada
        
    • respuesta proporcionada
        
    • respuesta a
        
    • respuesta facilitada
        
    • respuesta presentada
        
    • respuesta ofrecida
        
    • respuesta remitida
        
    • respuesta relativa
        
    • respuesta formulada
        
    • respuesta que figuraba
        
    la respuesta del Gobierno fue transmitida a la fuente, que facilitó sus comentarios al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno de Bahrein a la fuente de las informaciones y ha recibido sus comentarios. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones, que ha formulado observaciones al respecto. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    A este respecto, la Comisión toma conocimiento de la respuesta dada en el cuadro 29D.20. UN وتلاحظ اللجنة في هـذا الصـدد، الرد المقدم في الجدول 29 دال - 20.
    El Grupo de Trabajo transmitió a la fuente la respuesta proporcionada por el Gobierno. UN وأحال الفريق العامل إلى المصدر الرد المقدم من الحكومة.
    Véase la respuesta a la recomendación 44 y 45. UN يرجى الاطلاع على الرد المقدم بشأن التوصيتين 44 و45.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido a la fuente la respuesta facilitada por el Gobierno pero, hasta el momento, aquélla no ha hecho llegar al Grupo de Trabajo sus observaciones. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر. إلا أن هذا اﻷخير لم يزود الفريق العامل بعد بتعليقاته.
    El representante de Francia tomó nota de que el Comité tenía ante sí la respuesta presentada por el Partido Radical Transnacional (PRT), que su delegación había examinado a fondo. UN ولاحظ الوفد أن الرد المقدم من الحزب الراديكالي عبر الوطني، الذي أجرى وفد بلده فحصا متعمقا له، كان معروضا أمام اللجنة.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones, que ha formulado observaciones. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente, y ha recibido las observaciones formuladas por ésta. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a la fuente de las informaciones, que ha formulado observaciones al respecto. UN وقد أحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    Al respecto, mi delegación desea afirmar su apoyo a la respuesta que los países árabes dirigieron al Secretario General sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ويؤكد وفد بلادي في هذا الصدد تأييد الرد المقدم من الدول العربية إلى اﻷمين العام حول سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido la respuesta del Gobierno a las fuentes de las informaciones y ha recibido sus observaciones. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدرين وتلقى تعليقاتها عليه.
    la respuesta dada en el informe complementario indica que no se ha adoptado ninguna medida legislativa en la materia. UN ويبين الرد المقدم في التقرير التكميلي عدم اتخاذ أي إجراء تشريعي في هذا الصدد.
    Así pues, Suiza rechaza esa recomendación por coherencia con la respuesta dada a la recomendación Nº 20. UN وبالتالي، ترفض سويسرا هذه التوصية حرصاً منها على الاتساق مع الرد المقدم على التوصية 20.
    El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, que le facilitó sus observaciones. UN وقد أحال الفريق الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقات المصدر عليه.
    82. El Relator Especial agradece al Gobierno del Irán por la respuesta proporcionada y la voluntad manifestada de cooperar con la ejecución del mandato. UN ٢٨- يشكر المقرر الخاص حكومة إيران على الرد المقدم وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون مع ولايته.
    8.1 Según se mencionó en la respuesta a la pregunta 7 supra, el Departamento de Control Cambiario del Banco de Reserva de Sudáfrica podrá, mediante la publicación de una circular de control cambiario, otorgar o retirar una exención concreta. UN 8-1 حسب المذكور في الرد المقدم على السؤال 7 أعلاه، يجوز لإدارة مراقبة النقد التابعة لمصرف احتياطي جنوب أفريقيا أن تمنح إعفاءات محددة أو تسحبها عن طريق إصدار أحد تعميماتها المتعلقة بالنقد الأجنبي.
    El Grupo de Trabajo ha transmitido a la fuente la respuesta facilitada por el Gobierno y ha recibido sus observaciones. UN وأحال الفريق العامل الرد المقدم من الحكومة إلى المصدر وتلقى تعليقاته عليه.
    74. El Relator Especial agradeció al Gobierno de Belarús por la respuesta presentada y por la voluntad que demostraba de cooperar con la ejecución del mandato. UN ٤٧- ويشكر المقرر الخاص حكومة بيلاروس على الرد المقدم وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون مع ولايته.
    96. El Relator Especial agradece al Gobierno del Sudán por la respuesta ofrecida y su voluntad de cooperar en la ejecución del mandato. UN ٦٩- ويشكر المقرر الخاص حكومة السودان على الرد المقدم وعلى استعدادها للتعاون مع ولايته.
    El Comité deberá convocar una reunión con la Misión Permanente del Estado parte para pedirle que aclare su postura sobre el dictamen e incidir en que la respuesta remitida no es satisfactoria. UN ستطلب اللجنة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف لتوضيح موقفها بشأن الآراء ولبيان أن الرد المقدم غير مرض.
    la respuesta relativa a la suerte de las niñas y jóvenes dedicadas a determinados cultos religiosos (las devadasi) no es satisfactoria. UN كما أن الرد المقدم بشأن البنات والفتيات المكرسات لتأدية بعض الطقوس الدينية )الديفاداسي( رد غير مرض.
    El Consultor Jefe concluyó que la respuesta formulada el 18 de septiembre de 2007 por un miembro de la CEC era puramente informativa y que no se deducía del recurso interpuesto por el autor el 8 de octubre de 2007 que los artículos 3, 4, 7 y 37 de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado se hubieran aplicado en su caso concreto. UN وخلُص كبير المستشارين إلى أن الرد المقدم من أحد أعضاء اللجنة المركزية للانتخابات في 18 أيلول/سبتمبر 2007 كان رداً إعلامياً بحتاً ولا يظهر من شكوى صاحب البلاغ المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أن المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما طُبّقت في حالته.
    Asimismo, respecto de la segunda interrogante, a saber, si el modelo empleado había sido examinado por homólogos, el Comité estuvo de acuerdo en que la respuesta que figuraba en el documento era satisfactoria. UN 127- وبالمثل، فيما يتعلق بالمسألة الثانية، بشأن ما إن كان قد أجري استعراض أقران للنموذج المستخدم، اتفقت اللجنة على أن الرد المقدم في الوثيقة كان مرضيا.ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus