"الرد على هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respuesta a esta
        
    • responder a esta
        
    • respuesta a esa
        
    • respuesta a la
        
    • responder a esa
        
    • a ella en forma
        
    • respuesta a dicha
        
    • pronunciarse sobre estas
        
    • reaccionar frente a esas
        
    • que contestar
        
    • que cogerlo
        
    • que coger esto
        
    • que atender esto
        
    En la respuesta a esta pregunta, sírvanse dedicar especial atención a las iniciativas adoptadas o previstas para las zonas rurales. UN وحين الرد على هذا السؤال، يُرجى إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المتخذة أو المعتزم اتخاذها لفائدة المناطق الريفية.
    De la respuesta a esta cuestión depende la aplicabilidad del artículo 15. UN وتتوقف قابلية المادة 15 للتطبيق على الرد على هذا السؤال.
    Tal vez la respuesta a esta cuestión deba derivarse de un acuerdo al que llegarían los dirigentes de ambas comunidades en su capacidad representativa y que fuese refrendado por el Consejo de Seguridad. UN وربما تعين أن يتأتى الرد على هذا السؤال من اتفاق يتوصل اليه زعيما الطائفتين بصفتهما التمثيلية، ويقره مجلس اﻷمن.
    La comunidad internacional sigue siendo ineficaz para responder a esta agresión. UN ومايزال المجتمع الدولي غير فعال في الرد على هذا العدوان.
    Al 30 de mayo de 2006, no se había recibido respuesta a esa carta. UN وحتى 30 أيار/مايو 2006 لم يكن قد وصل الرد على هذا الخطاب.
    La respuesta a la nueva petición también ha sido bastante negativa. UN وكان الرد على هذا الطلب الجديد سلبيا للغاية.
    Para responder a esa pregunta habría que analizar y examinar más a fondo el sistema. UN ويقتضي الرد على هذا السؤال إجراء مزيد من التحليل والاستعراض اﻷساسيين للنظام.
    Sin embargo, dado que esta urgente necesidad es real, esperamos que se dé una respuesta a esta cuestión y que la respuesta sea afirmativa. UN إذاً هناك حاجة ملحة ونرجو الرد على هذا السؤال ونأمل أن يكون الرد باﻹيجاب.
    La respuesta a esta pregunta figura en el anterior informe. UN تم الرد على هذا السؤال في التقرير السابق.
    Sobre la base de las respuestas dadas a las preguntas anteriores, la respuesta a esta pregunta es negativa. UN إجابة السؤال 13: استنادا إلى الإجابات المقدمة على الأسئلة السابقة، فإن الرد على هذا السؤال هو النفي.
    Para resumir la respuesta a esta pregunta cabe citar de nuevo el artículo 39 del Código Penal de la República de Armenia. UN ولإيجاز الرد على هذا السؤال ينبغي الإشارة مجددا إلى المادة 39 من القانون الجنائي.
    Sin embargo, en realidad, la respuesta a esta cuestión sólo puede ser negativa. UN بيد أنه في واقع الأمر، لا يمكن أن يكون الرد على هذا السؤال سوى بالنفي.
    A decir verdad, sin embargo, la respuesta a esta cuestión solo puede ser negativa. UN بيد أنه في واقع الأمر، لا يمكن أن يكون الرد على هذا السؤال سوى بالنفي.
    Es preciso responder a esta pregunta si queremos progresar respecto de los diversos temas nucleares de nuestra agenda. UN فيجب الرد على هذا السؤال إذا أريد إحراز تقدم في مختلف البنود النووية المدرجة في جدول أعمالنا.
    El Estado ribereño tendría la oportunidad de responder a esta exposición en un plazo razonable. UN وستتاح للدولة الساحلية فرصة الرد على هذا العرض خلال وقت معقول.
    Por ello, es imposible que el Gobierno pueda responder a esta denuncia, a pesar de que en los reglamentos pertinentes no se contemplan excepciones. UN وعليه، يستحيل على الحكومة الرد على هذا الإدعاء، رغم أن اللوائح ذات الصلة لا تسمح باستثناءات.
    La respuesta a esa violencia tiene que darse en todos los niveles, desde el nivel de los padres, que deben alentar a sus hijos a jugar con niños de otras razas, hasta arreglos institucionales y acuerdos negociados. UN وإن الرد على هذا العنف لا بد وأن يتم على جميع المستويات بدءا باﻵباء فرادي بتشجيع أطفالهم على اللعب مع أطفال ينتمون إلى أعراق أخرى وانتهاء باتخاذ ترتيبات مؤسسية وابرام اتفاقات متفاوض عليها.
    Como lo demuestra el anexo estadístico detallado del presente informe, la respuesta a la pregunta sigue poco clara. UN وكما يظهر من المرفق الإحصائي المفصل لهذا التقرير، لا يزال الرد على هذا السؤال غير واضح.
    También está convencida de que es necesario adoptar este enfoque constantemente para responder a esa importante amenaza. UN كما أن الجزائر على يقين من ضرورة التكييف الدائم لوسائل الرد على هذا التهديد الخطير.
    184. Todo Estado Parte que reciba una petición de información concerniente a un fenómeno ocurrido en su territorio (con arreglo a lo dispuesto en la sección relativa a consultas y aclaración) responderá a ella en forma compatible con sus derechos y obligaciones al respecto. UN ٤٨١- على أي دولة طرف تتلقى طلبا للحصول على معلومات عن ظاهرة على أقليمها )بمقتضى أحكام الفرع بشأن التشاور والتوضيح(، الرد بما يتمشى مع حقوقها والتزاماتها في الرد على هذا الطلب.
    Actualmente, la respuesta a dicha violencia consiste en imponer castigos y, en caso necesario, en procesar a los culpables. UN وفي الوقت الحاضر، يتمثل الرد على هذا العنف بفرض العقوبات، والمقاضاة حيثما يكون ذلك ضرورياً.
    Ahora bien, como afirmó la Oficina Federal de Migración (ODM) en su decisión de 8 de septiembre de 2006, no es indispensable pronunciarse sobre estas alegaciones, ya que de todas formas no hay un vínculo de causalidad entre los actos de tortura alegados y la salida del autor hacia Suiza. UN وليس هناك ما يدعو إلى الرد على هذا الادعاء، كما ذكر المكتب الاتحادي للهجرة في قراره الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 2006، لعدم وجود علاقة سببية، على أية حال، بين أعمال التعذيب المزعومة ورحيل صاحب الشكوى إلى سويسرا.
    Dado que todo Estado, en virtud de su derecho soberano a interpretar los tratados en los que es parte, está facultado para hacer declaraciones interpretativas, parece indudable que los demás cocontratantes también están facultados para reaccionar frente a esas declaraciones interpretativas y que, si cabe, esas reacciones están sometidas a las mismas condiciones de validez que los de la declaración a la que se refieren. UN وبالنظر إلى أنه يحق لأي دولة أن تصدر إعلانات تفسيرية، وذلك بموجب حقها السيادي في تفسير المعاهدات التي تكون طرفاً فيها، فلا شك أنه يحق كذلك للمتعاقدين الآخرين الرد على هذا الإعلان التفسيري وأن تخضع تلك الردود، عند الاقتضاء، لنفس شروط الجواز التي تسري على الإعلان المردود عليه.
    Hombre. Tengo que contestar esto. Open Subtitles يا للهول، علي الرد على هذا الإتصال
    Tengo que cogerlo. Open Subtitles عذرًا، عليَّ الرد على هذا
    Oh, perdona, tengo que coger esto. Open Subtitles آسفة علي الرد على هذا
    Sí, tengo que atender esto. Ahora vuelvo. Open Subtitles نعم ، علي الرد على هذا ، سأعود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus