"الرزق للفقراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vida de los pobres
        
    • subsistencia de los pobres
        
    Subobjetivo 1: Gestión ecológicamente sostenible y desarrollo energético para mejorar la vida de los pobres UN الهدف الفرعي 1: إدارة التنمية المستدامة وتطوير الطاقة لتحسين مصادر الرزق للفقراء
    En África oriental, el Departamento apoya iniciativas para mejorar la vida de los pobres en las tierras secas de Kenya y Somalia y ha ejecutado proyectos de alerta a la sequía y ayuda alimentaria en Etiopía, Namibia, Somalia y el Sudán. UN وفي شرق أفريقيا، تقدم دائرة التنمية الدولية الدعم إلى المبادرات التي تُتخذ لتحسين مصادر الرزق للفقراء في الأراضي الجافة في كينيا والصومال، وقامت بتنفيذ مشاريع تتعلق بالإنذار بحدوث الجفاف والاستجابة بتقديم المعونات الغذائية في إثيوبيا وناميبيا والصومال والسودان.
    Esa determinación también puede incluir un acuerdo para frenar la tasa de deforestación neta para 2015, sin descuidar la conservación de los bosques naturales, el replante de bosques y la restauración de las funciones de los bosques, la rehabilitación de los paisajes forestales degradados y el mejoramiento de los medios de vida de los pobres que viven en los bosques y sus alrededores en todo el mundo; UN وقد يشمل هذا الالتزام أيضا إنجاز اتفاق لكبح صافي معدل إزالة الغابات بحلول عام 2015، مع المحافظة على الغابات الطبيعية وإعادة زرع الغابات وصون وظائف الغابات وإعادة تأهيل المناظر الطبيعية الحرجية المتدهورة وتحسين مصدر الرزق للفقراء الذين يعيشون في الغابات وحولها على نطاق العالم أجمع؛
    Objetivo general: Crecimiento económico sostenido y mejoramiento de los medios de vida de los pobres de las zonas rurales (en particular de las mujeres y los grupos vulnerables) en ocho distritos UN نمو اقتصادي يستمر وتحسين سبل كسب الرزق للفقراء في الريف (من بينهم النساء والفئات الضعيفة) في ثمان مناطق
    La adaptación en el sector agrícola será decisiva para la seguridad alimentaria y la subsistencia de los pobres. UN وسيكون التكيف في القطاع الزراعي حاسما لكفالة الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء.
    Los derechos y la protección necesarios para apoyar el empleo por cuenta propia, poner en marcha negocios y convertirse en microempresario (derivados de los derechos existentes, como los de carácter político, civil, económico y social) son esenciales para los medios de vida de los pobres. UN والحقوق وأشكال الحماية اللازمة لدعم ممارسة العمل الحر وبدء الأعمال التجارية ومباشرة المشاريع البالغة الصغر، بصيغتها المستمدة من الحقوق القائمة التي تشمل الحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية، لا غنى عنها لتوفير أسباب الرزق للفقراء.
    Reconociendo que los agricultores, incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria y los medios de vida de los pobres e impulsen la producción y el crecimiento económico sostenido, UN وإذ تسلّم بأن المزارعين، بمن فيهم صغار المزارعين وصيادو الأسماك والرعاة والمشتغلون بالحراجة، يمكن أن يسهموا بشكل كبير في تحقيق التنمية المستدامة باضطلاعهم بأنشطة إنتاج سليمة بيئيا، وأن يعززوا الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء وأن ينشِّطوا الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد،
    Reconociendo que los agricultores, incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria y los medios de vida de los pobres e impulsen la producción y el crecimiento económico sostenido, UN " وإذ تسلم بأن المزارعين، بمن فيهم صغار المزارعين وصيادو الأسماك والرعاة والعاملون في مجال الغابات، يمكن أن يسهموا بشكل كبير في تحقيق التنمية المستدامة باضطلاعهم بأنشطة إنتاج سليمة بيئيا، وأن يعززوا الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء وأن ينشطوا الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد،
    Reconociendo que los agricultores, incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria y los medios de vida de los pobres e impulsen la producción y el crecimiento económico sostenido, UN وإذ تسلم بأن المزارعين، بمن فيهم صغار المزارعين وصيادو الأسماك والرعاة والمشتغلون بالحراجة، يمكن أن يسهموا بشكل كبير في تحقيق التنمية المستدامة باضطلاعهم بأنشطة إنتاج سليمة بيئيا، وأن يعززوا الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء وأن ينشطوا الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد،
    Reiterando también que los agricultores, incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria y los medios de vida de los pobres e impulsen la producción y el crecimiento económico sostenible, UN " وإذ تسلم بأن المزارعين، بمن فيهم صغار المزارعين والصيادون والرعاة والمشتغلون بالحراجة، يمكن أن يسهموا بشكل كبير في تحقيق التنمية المستدامة باضطلاعهم بأنشطة إنتاج سليمة بيئيا، وأن يعززوا الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء وأن ينشِّطوا الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد،
    Reconocemos que los agricultores, incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria y los medios de vida de los pobres e impulsen la producción y el crecimiento económico sostenido. UN 52 - ونسلم بأن المزارعين، بمن فيهم صغار المزارعين والصيادون والرعاة والمشتغلون بالحراجة، يمكن أن يسهموا بشكل كبير في تحقيق التنمية المستدامة باضطلاعهم بأنشطة إنتاج سليمة بيئيا، وأن يعززوا الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء وأن ينشطوا الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد.
    Reconocemos que los agricultores, incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria y los medios de vida de los pobres e impulsen la producción y el crecimiento económico sostenido. UN 52 - ونسلم بأن المزارعين، بمن فيهم صغار المزارعين والصيادون والرعاة والمشتغلون بالحراجة، يمكن أن يسهموا بشكل كبير في تحقيق التنمية المستدامة باضطلاعهم بأنشطة إنتاج سليمة بيئيا، وأن يعززوا الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء وأن ينشطوا الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد.
    Reconocemos que los agricultores, incluidos los pequeños agricultores y los pescadores, los pastores y los silvicultores, pueden contribuir en gran medida al desarrollo sostenible mediante actividades de producción que sean ambientalmente racionales, mejoren la seguridad alimentaria y los medios de vida de los pobres e impulsen la producción y el crecimiento económico sostenido. UN 52 - ونسلم بأن المزارعين، بمن فيهم صغار المزارعين والصيادون والرعاة والمشتغلون بالحراجة، يمكن أن يسهموا بشكل كبير في تحقيق التنمية المستدامة باضطلاعهم بأنشطة إنتاج سليمة بيئيا، وأن يعززوا الأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للفقراء وأن ينشطوا الإنتاج والنمو الاقتصادي المطرد.
    Dado que el reciente crecimiento económico de Mongolia y las fuentes de subsistencia de los pobres han derivado principalmente de la extracción de recursos naturales, el PNUD ha concentrado su asistencia en la consolidación de instituciones y las investigaciones destinadas a proporcionar la base para la formulación de políticas y su ejecución en relación con la ordenación de los recursos naturales. UN وبما أن العامل المباشر في نمو منغوليا الاقتصادي مؤخرا ومصادر الرزق للفقراء فيها هو استخراج الموارد الطبيعية، ركز البرنامج الإنمائي مساعدته على بناء المؤسسات والبحث الرامي إلى توفير قاعدة وضع السياسات وأعمال تنفيذها بشأن إدارة الموارد الطبيعية.
    43. Se han programado para 2009 consultas parecidas de múltiples interesados sobre otros productos básicos que están estrechamente relacionados con los medios de subsistencia de los pobres, y con la reducción de la pobreza en muchos países de renta baja, como el café, el cacao y otros cultivos alimentarios. UN 43- ومن المقرر عقد مشاورات مماثلة لأصحاب مصلحة متعددين في عام 2009 بشأن سلع أساسية أخـرى - مثل البن والكاكاو والمحاصيل الغذائية - مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بسبل كسب الرزق للفقراء والحد من الفقر في كثير من البلدان ذات الدخل المنخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus